你知道吗?我们每天都在用的冰箱,居然还有不用插电的版本!
这个学期,七年级的同学们都学习了杨绛的散文《老王》,其中写道:“有一年夏天,老王给我们楼下人家送冰,愿意给我们家带送,车费减半。我们当然不要他减半收费。每天清晨,老王抱着冰上三楼,代我们放入冰箱。”
是不是很纳闷?抱着冰上楼,放进冰箱里,这是什么操作?
其实,现在我们说的冰箱,一般是指“电冰箱”,只要插上插电,冷藏、冷冻样样行。但其实早在有“电冰箱”之前,我国就有“冰箱”,只是并不能“制冰”,还得往里面“加冰”。
早年的冰箱是个特制的箱子,里面需要放上冰块,利用冰块融化时吸收大量的热能来降低温度,用来冷藏、保鲜食品或药品。而这些冰块都是冬天从冰封的河面采来的,放到冰窖里密封贮存,等夏天再取出来使用。
《现代汉语词典》1960年试印本和1965年试用本都收录了“冰箱”一词,但只有一个义项,指“冷藏食物或药品用的器具,里面放大块的冰,保持低温,防止腐坏”。
后来,随着科技发展,有了靠电制冷的冷藏设备。按照汉语的命名习惯,就在原有“冰箱”一词前面加上一个“电”字,就有了“电冰箱”,就像“梯”变成“电梯”,“风扇”变成“电风扇”一样。
随着“电冰箱”越来越普及,使用频率也越来越高,大家嫌全称麻烦,便慢慢地简称为“冰箱”,这也符合汉语爱用双音节词的习惯。到了1996年第3版《现代汉语词典》,“冰箱”就有了两个意义:①冷藏食物或药品用的器具,里面放冰块,保持低温。②电冰箱的简称。
现在,老式的储冰冰箱逐渐退出了历史舞台,《现代汉语词典》第6版和第7版对“冰箱”的释义又做了修改:冷藏食物或药品用的器具,现指电冰箱。
虽然“冰箱”是“电冰箱”的通用简称,并被权威词典认可为标准用法,日常生活中使用也比较多。但在产品说明书、技术文档、国家标准等正式文件中,“电冰箱”是“冰箱”的正式全称。
没想到吧!一个天天挂在嘴边的词语,背后竟藏着时代的变迁。其实,生活中的很多常用词,都随着时代发展悄悄变了模样,语言不会遗漏时代前进的每一个脚步。
你还发现过哪些悄悄改变的日常词?
评论区聊聊~
策划:柴如瑾