美国以引人注目的残酷方式拘留和驱逐移民,今年已超18人死于拘留中心

问AI · 特朗普庇护政策的持久性为何系于最高法院裁决?

 作者声明:该图片由AI生成图片

唐纳德·特朗普的庇护限制政策会持久吗?

5月5日,当唐纳德·特朗普的边境沙皇汤姆·霍曼在凤凰城的边境安全博览会上发表讲话时,他传达了一个乐观的信息。"我们拥有这个国家历史上最安全的边境,"他高声宣布。台下坐满了西装革履的业内人士,他们希望向联邦政府出售能威慑移民和走私者的技术和工具。除了"边境巡逻队的男女队员"外,霍曼先生还有一个人需要感谢:"上帝保佑特朗普总统。"

特朗普先生十多年来一直承诺要关闭美国南部边境。在他的第二任期,他达成这一目标的手段强硬、多管齐下,且最终取得了成功。他的边境安全姿态包括终于修建他那道宏伟美丽的墙,增聘边境巡逻队员,以及以一种引人注目的残酷方式拘留和驱逐移民,以说服其他人远离。但支撑这一切的,是其政府对庇护的限制,这些限制正在法庭上受到诉讼。总统正在测试他能在多大程度上限制庇护,同时又不违反美国的法律及其条约义务。如果他成功,那将部分是因为管辖庇护的法律模糊且过时。

1980年的《难民法》大量借鉴了1951年《难民公约》及其1967年的扩展协议。美国签署了后者。该法规的大部分内容,致力于创建一项旨在重新安置那些有"充分理由惧怕迫害"的难民的计划。立法者当时是对冷战做出回应,其重点放在逃离共产主义的东欧人和越南人身上。属地庇护——即已在美国境内或边境的人提出的庇护申请——只是一个事后才添加的想法。"我们的移民经历,是那些需要保护的人从遥远的地方而来,"当时在司法部负责移民政策的多丽丝·迈斯纳解释道。

政策制定者没过多久就意识到他们遇到了一个问题。法案签署数周后,超过十万名古巴人在马列尔偷渡事件中起航前往佛罗里达。"你不能就那么释放所有这些抵达的人,"迈斯纳女士回忆道。美国突然间不得不决定,当有需求的人们抵达其边境时该怎么办。直到1990年代,克林顿政府才最终将庇护申请流程标准化,并雇用了更多庇护官员和移民法官,以缩减日益积压的案件。那在一段时间内起了作用。但美国庇护体系面临的压力不断增大,直到在乔·拜登任内,海关及边境保护局仅在短短一个月内,就在南部边境记录到约30万起移民遭遇事件。一些移民是在逃避迫害,另一些则是在逃离帮派暴力或陷入困境的经济。庇护并非确保能获得,但申请庇护是来到美国工作一段时日的一种途径。这是一个漏洞。

乔·拜登的遗产

对边境混乱的反噬,为特朗普先生的再次上台提供了动力。如今,他的庇护限制是威慑移民的"关键遏制手段",支持本届政府的前移民法官兼国会山工作人员安德鲁·阿瑟认为。两起悬而未决的法庭案件,将或是加强、或是削弱总统的政策。在Mullin诉Al Otro Lado一案中,最高法院很快将裁定,在边境拒绝接纳移民入境的"限流"做法,是否违反了美国的庇护承诺。巴拉克·奥巴马是首位尝试此法的总统,但该做法是由特朗普第一任期政府标准化实施的。根据法律,任何"身处"美国或"抵达"美国的移民,都可申请庇护。在口头辩论中,大法官们似乎倾向于同意特朗普政府的观点,即一个非公民在完全越过边境之前,不算已经抵达。这一解释将允许实施限流。

更为重要的案件是RAICES诉Mullin案,它似乎注定要上诉至最高法院。在就任第一天,特朗普先生宣称,边境混乱构成了一场"入侵",据称这使他有权"暂停所有外国人入境",包括寻求庇护者。四月,华盛顿特区的一个联邦上诉法院推翻了特朗普先生的这一公告,认为"国会无意授予行政部门其所宣称的如此宽泛的驱逐权限"。最高法院——如果且当它审理此案时——历来在总统声称某项移民政策属于国家安全事务时,会对其予以尊重。

如果法院认定特朗普先生逾越了权限,那将损害——但不会摧毁——他的庇护封锁。那些穿越边境寻求庇护的移民,仍将最终来到移民法庭,面对一群听命于特朗普的法官。(美国的移民法庭体系由司法部下属机构管理,而非独立的司法机构。)三月份,仅有5%的庇护申请获批,低于特朗普上任时的31%。根据这些移民来自何处,他们的申请也可能被无限期冻结。在此期间,他们将在过度拥挤的拘留中心中等待,今年已有至少18人死于其中。

寻求庇护者或许会尝试熬过特朗普的任期。然而,并不能保证未来的政府就会宽容。民主党人因拜登在移民问题上的失败而留下伤疤,对边境安全已言辞更为强硬。去年通过的《拉肯·莱利法案》,使州检察长更容易就联邦移民政策起诉联邦政府。例如,得克萨斯州会毫不犹豫地起诉纽瑟姆总统或奥卡西奥-科尔特斯总统,倘若他们开始释放被拘留的越境者。最后,《大而美法案》中一项狡猾的条款,将移民法官的数量限制在800人,阻止了法院系统扩张以处理更多庇护申请。"这不是我会提出的建议,"阿瑟先生承认。"但我不在国会山上了。"


本文来源于经济学人2026年5月16日刊,25页,原文标题Immigration- Order on the border(移民——边境令),文中观点仅代表《经济学人》一家之言,读者们可舍短取长。正文可能有删改,使用AI工具翻译及配图配文