第139届广交会,境外采购商(下称采购商)的中方助手或翻译(持中国居民身份证)办理“境外采购商陪同人员证”,证件申请拟于4月3日正式开放,现就证件办理事项通知如下,请有需求的采购商提前做好准备。
With the 139th Canton Fair approaching, the application portal for the overseas buyer assistant badge will open on April 3. Under new rules, buyers must complete their applications at least two days before their intended visit date.
↡↡↡
一、申请主体
只能由采购商通过广交会官网发起陪同申请,由大会审核。陪同人员无法主动发起申请。
To maintain a streamlined entry process, the Fair emphasizes that the application must be initiated exclusively by the overseas buyer through the official Canton Fair website.
二、申请时限
需提前至少2个自然日提交申请,例如:4月15日参会的,需不晚于4月13日提交申请。请结合参会行程提前规划申请时间。
Unlike standard attendee badges, local assistants and interpreters are unable to apply independently. Buyers must plan their schedules carefully, as all applications must be submitted at least two days before the intended date of attendance.
三、陪同类型
陪同人员分为“助手”和“翻译”,“翻译”还需提交翻译资格证明(全国翻译专业资格考试证书CATTI、全国外语翻译证书NAETI或中国内地高等院校外语专业毕业证书)。
The badges for accompanying personnel are categorized into two roles: "Assistants" and "Interpreters."
While the assistant role is more general, those applying for an "Interpreter" badge are required to provide professional credentials, such as a certificate from the China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI), the National Applied English Test for Interpreters (NAETI), or a foreign language degree from a recognized Chinese university.
四、名额要求
每位采购商每期最多只能申请两位陪同人员,“助手”和“翻译”只能各一位。其中港澳台采购商和持中国护照的采购商不能申请“翻译”,只能申请“助手”。
It is also important to note that each overseas buyer is limited to a maximum of two accompanying staff per phase—specifically one assistant and one interpreter—while buyers from Hong Kong, Macao, Taiwan, or those holding Chinese passports are restricted to applying for an "Assistant" badge only.
五、收费标准
证件费用为300元/天+50元工本费,已使用的证件不允许退款(已使用是指已被进馆闸机识别)。
Participation involves a daily fee of 300 RMB, supplemented by a one-time 50 RMB production cost per badge. Once a badge has been scanned at the venue's turnstiles, it is considered active, and the fees become non-refundable.
六、办证预警
若陪同人员往届办证记录存在异常,将触发预警。触发预警的陪同人员,需提交额外证明材料进行审核。请陪同人员在上传资料时关注系统提醒。
七、办证限制
(一)本届同一展期内,成功办理参展商证、参展代表证的人员,无法办理当期境外采购商陪同人员证。
(二)本届成功办理筹撤展证件的人员,或申请办理参展商证、参展代表证但被驳回的人员,无法办理本届境外采购商陪同人员证。
The Fair has also implemented rigorous security and eligibility checks to ensure the integrity of the event. Individuals who have already secured exhibitor or exhibitor representative badges for the current phase, or those whose previous applications for such badges were rejected, are ineligible to serve as buyer assistants.
Furthermore, any history of irregular badge usage in previous sessions will trigger a system warning, requiring the submission of additional supporting materials for verification.
八、参会责任提醒
采购商与其申请的陪同人员需确保有真实的陪同关系,否则大会有权没收采购商和陪同人员的广交会证件并要求离场,并根据《中国进出口商品交易会违规人员和车辆证件处理办法(试行)》列入广交会证件黑名单,且不退还被没收证件费用。
为提高证件办理效率,请采购商提前完成本人参会预登记,并与陪同人员取得联系,备好陪同人员的手机号码、身份证号等办理所需基础信息。
Above all, the Canton Fair maintains a strict policy regarding the authenticity of the professional relationship between the buyer and their personnel. Any discovery of fraudulent claims regarding the assistant-buyer bond may result in the immediate confiscation of badges, expulsion from the venue, and placement on a permanent blacklist.
To avoid delays, international buyers are encouraged to complete their own pre-registration promptly and gather the necessary identification and contact details for their Chinese companions ahead of the April 3 opening. For further inquiries, the Canton Fair Call Center remains available via email at info@cantonfair.org.cn or by phone at (0086) 20-28888999.
有关咨询,请联系广交会客户联络中心:
境内电话:4000-888-999
境外电话:(0086)20-28888999
邮件:info@cantonfair.org.cn