米兰冬奥德国解说翻车!对花滑女选手说“遗憾已婚”被批性别歧视

问AI · 体育解说中性别偏见的文化差异体现?

2026米兰科尔蒂纳冬奥会花样滑冰女子单人滑项目中,针对格鲁吉亚选手阿纳斯塔西亚·古巴诺娃的"问题发言"在德国引发轩然大波。俄罗斯媒体《体育24》报道称:"花样滑冰选手阿纳斯塔西亚·古巴诺娃成为德国丑闻的中心人物。"并指出事件的经过:"在2026年奥运会短节目的表演中,德国公共广播公司ARD的解说员丹尼尔·维斯对古巴诺娃已婚表示遗憾。"

图片花样滑冰选手阿纳斯塔西亚·古巴诺娃

在解说古巴诺娃短节目时,维斯先生在直播中说道:"先生们,非常遗憾,她已经结婚了。"此言一出,立刻引发巨大争议。报道称:"维斯的这番话在德国引起了强烈反弹,评论员被指责为性别歧视。社会活动家科妮莉亚·雷德斯-阿诺尔德对维斯提出了批评,其相关社交媒体帖子获得了超过22万个赞。"

德国主流媒体纷纷大肆报道此事,事件愈演愈烈。据悉,维斯最终被迫道歉。对此,海外网友有话要说,以下是评论摘选:

·虽然觉得这是坦率的想法,但不该在公共媒体上说。无论男女,看到漂亮的人自然会关心对方是单身还是已婚,发现自己喜欢的人突然结婚了,请假在家哭也很正常。男性这么想或这么说,就会被视为性别歧视。真是古板啊。

·棒球选手大谷翔平结婚时,也有不少媒体用"女性朋友们,很遗憾吧"之类的语气报道,但没人觉得那是歧视吧。评论员是不是在发言中带入了某种歧视性意味呢?

·田径等项目现在也经常听到"妈妈选手"这种说法,但没人说"爸爸选手"。是想表达"虽然是妈妈还在努力"吗?还是想表达"虽然生育后身体有变化,但仍在努力"呢?

·虽然根本没什么可能性,但职场美女结婚的话,确实会有点小失落。当然不会说出来就是了。

·嘛,可能跟国情有关?在日本的话,演员或偶像结婚了,大家也会喊着"失恋了!"之类的闹腾一番。