为何我们为偶像的恋情哭晕?2025年度词汇有答案啦!

图片

泰勒·斯威夫特与男友特拉维斯·凯尔斯合照|图源网络


今年8月,流行天后泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)在ins上官宣与橄榄球男友特拉维斯·凯尔斯(Travis Kelce)订婚,瞬间引爆全球。有人激动直呼“哭湿了整包纸巾”,有人连夜剪辑reaction视频记录震撼瞬间,更有数千网友表示“喜讯暴击太强烈,必须请假平复心情”。这波操作堪称当代互联网奇观——偶像订个婚,居然让全球打工人集体“翘班”庆贺?


这些粉丝压根没见过泰勒本人,为啥一个个激动到哽咽?答案就藏在《剑桥词典》刚选出的2025年度词汇——“准社交(parasocial)”


一、Parasocial:点赞你的单向奔赴

A parasocial bond is “a connection someone feels between themselves and a famous person they do not know, a character in a book, film, TV series, etc., or an artificial intelligence.


《剑桥词典》这样定义该词:准社交关系指"一个人对自己不认识的公众人物、书籍/影视角色或人工智能所产生的单向情感联结"。


图片

图源《剑桥词典》


Colin McIntosh, a lexicographer at the Cambridge Dictionary, said the word “captures the 2025 zeitgeist” and demonstrates how language changes.


剑桥词典编纂者科林·麦金托什表示,这个词“捕捉了2025年的时代精神”,展示了语言的变化


其实,parasocial最初是个学术术语,可追溯至芝加哥大学社会学家霍顿和沃尔在1956年的发现:电视观众会对荧幕人物产生“准社交关系(para-social relationships )”,其亲密程度不亚于现实中的亲友。随着电视的快速普及,演员的面孔直接进入千家万户,成为人们生活中习以为常的存在。


注:para-是一个重要的词根,源于希腊语,意为“在旁边;超越、异常;相似、辅助;保护、防御”,parasocial中para含义是 “类似、模拟、接近但并非完全真实”,取自“相似、辅助”之意。


The closer access to celebs offered by the internet, new forms of pseudo-intimate media, and the rise of AI have all made feeling a bond with someone or something you don’t know in real life much more common. 


如今,互联网更加拉近了大众与名人的距离,新型拟亲密媒介兴起,加上人工智能技术不断发展,人们在现实生活中与陌生人或事物建立情感联结变得越来越普遍。


注:Pseudo-intimate Media(伪亲密媒体):是传播学、社会学和媒体研究领域的术语,指通过精心设计的内容和策略,在媒体创作者(或公众人物)与受众之间制造出一种虚假的、单向的亲密感和私人连接的现象。例如:“嗨,大家好!今天我们来聊聊……”开头的短视频、真人选秀、养成系偶像等


图片

2024年7月17日,泰勒在Veltins Arena的演唱会期间,观众用智能手机拍摄|图源网络


许多明星深谙此道,通过营造亲密感来稳固粉丝基础并积累财富。泰勒正是这一策略的完美典范——她多年来用专辑细腻记录感情生活的起起落落,因此粉丝们迫切期盼她收获美好结局。


另一个例子是英国歌手莉莉·艾伦(Lily Allen),她的新专辑《West End Girl》讲述了一段分手经历,引发了公众对她感情生活的“寄生兴趣”(parasocial interest in her love life)。


今年6月底,网红“甲亢哥”IShowSpeed屏蔽了一名公开自称是他“头号单恋粉(number 1 parasocial)”的年轻女孩,只因其发布内容深刻缅怀了甲亢哥与前女友Vanessa的过往,就像分手日记一般。此举立即引发网络热议,“parasocial”在剑桥词典的检索量几乎增加了三倍。


图片

用户 @wynzmanz 因发布这一条帖子被甲亢哥屏蔽|图源网络


在这些趋势影响下,"原本专业的学术术语已进入大众视野",剑桥词典编纂者科林·麦金托什(Colin McIntosh)指出,“数以百万计的人正身处准社会关系中,更有大量人群对这一现象十分好奇。”


“The language around parasocial phenomena is evolving fast, as technology, society and culture shift and mutate: from celebrities to chatbots, parasocial trends are fascinating for those who are interested in the development of language,” he said.


"随着科技与社会的飞速发展、文化的流变交融,准社交关系现象的相关用语也在快速演变:从名人到AI聊天机器人,这些准社会化趋势对对语言发展感兴趣的人具有非凡的吸引力,"他说。


二、深夜emo?电子闺蜜来了!

《国家地理》(National Geographic)报道,1956年学者霍顿和沃尔在提出“准社交关系”后,便引发了“对观众可能分不清自己和电视名人之间的虚拟关系,以及与现实人际关系的区别”的担忧。


“Later in the 70s and 80s, scholars began to hypothesize that forming parasocial relationships was driven by loneliness and isolation, and that lonelier people were more likely to form strong parasocial relationships as compensation.” 


“到了七八十年代,学者们进一步提出,这种单向亲密感的形成往往源于孤独和封闭,越是孤独的人,越容易形成强烈的准社会关系来弥补现实中的缺失。”


今年6月,世界卫生组织发布的调查结果显示,全球每六人中就有一人感到孤独。年轻群体的情况更为严峻——每5位青少年中就有1人受困于孤独情绪


在某种程度上,准社交关系有利于身心健康。


多项研究表明,当名人更公开地谈论自己的心理挣扎时,青少年通过偶像认同能更好地构建自我认知,同时也有助于减少对心理健康问题的污名化。


埃塞克斯大学的社会人格心理学家维罗妮卡·拉马什博士(Dr Veronica Lamarche)2024年的一项研究发现,尽管人们在朋友和家人身上最能获得情感满足,但与YouTube博主建立的“准社会关系”比现实中的普通同事或熟人更受重视


图片

维罗妮卡·拉马什博士的研究发现|图源网络


"Parasocial relationships are available whenever we need them," Dr Lamarche adds.


在我们有需要的时候,这种准社交关系总能召之即来,”拉马什博士补充道。


“深夜emo时,你可以随时打开喜欢博主的视频获取治愈,但把最好的朋友从睡梦中吵醒倾诉就不太合适了。数字时代的陪伴就没有那么多心理负担。”


“Parasocial relationships can be a nice complement to your life. They might entertain you, inspire you, educate you, or bring you comfort. You might feel less lonely or like you’re part of a tight group or a cultural moment, a feeling the shows Friends and Game of Thrones fostered for many people,” sums up Harvard Health. 


《哈佛健康杂志》(Harvard Health)总结道:"准社交关系可以成为生活的良好补充。它们能带来乐趣、激励与慰藉,让人摆脱孤独感,仿佛置身亲密社群或文化浪潮中,《老友记》和《权力的游戏》对许多人而言正是这样的存在。"


三、所以,准社交后呢?

“The rise of parasocial relationships has redefined fandom, celebrity and, with AI, how ordinary people interact online,”Simone Schnall, Professor of Experimental Social Psychology at the University of Cambridge said.


“准社会关系的兴起重新定义了粉丝文化、名人效应,甚至借助人工智能改变了普通人的线上互动方式,”剑桥大学实验社会心理学教授西蒙娜·施纳尔说。


“We’ve entered an age where many people form unhealthy and intense parasocial relationships with influencers,” Schnall added.“This leads to a sense that people ‘know’ those they form parasocial bonds with, can trust them and even to extreme forms of loyalty. Yet it’s completely one sided,”she said.


“如今,越来越多人与网红建立起不健康且过度依恋的准社交关系,”施纳尔补充道。“这让人觉得人们'了解'那些与他们建立拟社会纽带的人,可以信任他们,甚至表现出极端的忠诚。但这完全是单方面的,”她表示。


这种现象对政治和公共生活绝非好事。施纳尔警告:"把这些素未谋面的人当成挚友、家人甚至精神领袖,大众会下意识认为他们值得信赖。"


将明星当作精神寄托,是粉丝文化里一种相对健康的形态。比如很多人把情感投射在泰勒·斯威夫特这样的顶尖明星身上。但即便这样,也容易走火入魔:有人对她的歌词进行过度解读,随后在网上为此吵得不可开交。


图片

泰勒·斯威夫特|图源网络


Fans’ feelings for celebrities make famous people money but that clearly comes at a high cost in terms of privacy and emotional labor. 

粉丝对明星的追捧能带来真金白银,但明星也需要付出失去隐私并提供情绪价值的代价。


众多明星都曾诉说过被私生饭困扰的苦恼。


Imagined bonds can supplement real-world human connection. But they can never replace it.Because, as psychologist Adam Grant has pointed out, parasocial relationships aren’t really relationships at all


同时,这种想象中的情感纽带,可以作为现实人际关系的补充,但永远无法取代真实互动。正如心理学家亚当·格兰特所言,这种单向的"准社会关系"本质上并非真正的人际交往


You can never matter to the other person in a parasocial relationship because they don’t know you exist. 


在拟社会关系中,对方根本不会在意你,因为他们连你的存在都不知道。


“As human beings, one of our fundamental motives is to matter. Mattering is not just about feeling valued by others—it’s also about feeling that we add value to others. We need to know that our actions make a difference,” he reminds us.


“作为人类,我们的根本动机之一是寻求存在感。这种存在感不仅在于被他人重视,更在于我们能为他人的生活创造价值。我们需要确信自己的行为能够带来改变,”格兰特提醒我们。




参考文章:

1. https://www.inc.com/jessica-stillman/taylor-swift-inspired-cambridge-dictionarys-word-of-the-year-psychologists-are-worried/91268549

2. https://edition.cnn.com/2025/11/17/world/parasocial-cambridge-dictionary-scli-intl

3. https://www.cambridge.org/news-and-insights/parasocial-is-cambridge-dictionary-word-of-the-year-2025

4. https://news.sky.com/story/parasocial-relationships-how-well-do-we-really-know-the-people-we-follow-online-13385757


编辑|王慧静

审核|武悦然