Lee’s retirement age extension drive emerges as political battleground
执政党推动将1970年后出生者退休年龄延至65岁
政经观察人士周二表示,李在明总统推动将韩国法定退休年龄从目前的60岁延长至65岁的举措,正演变为政治和经济战场,使执政党共同民主党与保守派主要反对党国民力量党及商业团体形成对立。
加剧这一长达数十年争议的,是年轻选民日益增长的不满情绪。由于对老一辈既得利益者的保护,他们正逐渐失去就业机会,而近期人工智能的普及更是雪上加霜。
关乎韩国青年就业和企业生产率的核心问题在于,为填补退休人员从离职到具备领取国民年金资格期间的"收入空窗期"而推行的政策,极可能对这两方面造成损害。
执政党正推动在2033年前分阶段将退休年龄提高至65岁,届时可领取月度养老金的最低年龄将从目前的63岁提高至65岁。这一举措将填补收入空白,因此受到老年群体的广泛欢迎。
然而,企业界和国民力量党指出,共同民主党提出的方案(主要受到工会支持)未能改革论资排辈的薪酬体系,其负面影响几乎完全由年轻劳动者承担,表现为就业机会受限。
据政界消息,执政党延长退休年龄特别委员会已于周一召开首次会议。
共同民主党院内代表金炳基承诺将在年内完成相关立法工作。
"延长退休年龄能够填补收入缺口、稳定养老金财政并有效利用熟练劳动力,"金委员在国会举行的委员会会议上表示,"我们将竭尽全力取得具体的立法成果。"
他强调,自去年起,韩国已进入超老龄社会,65岁及以上人口占总人口比例超过20%。
“我们面临的挑战非常明确——劳动力短缺和养老金财政不稳定。与此同时,必须审慎评估可能产生的负面影响,例如青年就业机会减少和企业负担加重。有必要在代际之间以及劳资双方之间展开广泛的公众讨论。”
前国民力量党党首韩东勋周一表示,执政党的计划仅惠及临近退休的年长劳动者,却牺牲了未来世代的利益。
"在维持资历薪酬制度的同时改变法定退休年龄,将使年轻人处于明显不利地位。预期寿命延长确实需要延长工作年限,但执政党与劳工界达成统一口径的做法存在问题。更合理的替代方案应是'重新聘用'制度——让员工从60岁起按新条件签订新合同,直至达到65岁养老金领取年龄。"
韩国的立场与韩国银行4月份发布的一份报告一致。
当时,央行表示若不改革论资排辈的薪酬制度而延长退休年龄,将加剧青年失业问题和劳动力市场两极分化。
报告建议,韩国应重新聘用退休员工而非延长退休年龄。否则,年轻人的就业机会将更加受限,更多求职者会日益倾向大企业而非小公司,即便这意味着要延迟数年就业。
刊载:韩国时报 | koreatimes
作者:李京民
https://www.koreatimes.co.kr/economy/20251105/lees-retirement-age-extension-drive-emerges-as-political-battleground
编译:24时观象台