李在明G7之行紧急启用尹锡悦旧部 ,总统翻译成晋升快车道?

图片据韩媒6月17日报道,正在加拿大出席七国集团(G7)峰会、开启“外交舞台首秀”的韩国总统李在明,其随行翻译由曾担任尹锡悦前总统翻译的外交部秘书官金源集担任。因就职后至出席G7峰会的准备时间紧迫,正在柬埔寨大使馆工作的金秘书官被紧急召回。据了解,目前正在推进选拔从下次出访开始陪同李总统的英语翻译人选程序,外交部负责二十国集团(G20)事务的赵英民秘书官成为有力候选。

总统府相关人士17日表示:“G7峰会包含大量双边会谈和多边会议,在总统海外行程中难度极高,因此需要经验丰富的翻译人员,但选拔新翻译的时间实在不足”。正因如此,曾在尹锡悦政府任期内全程担任前总统翻译、后调任柬埔寨大使馆的金秘书官被再次召回。

通常总统英语翻译的选拔流程为:外交部通过面试等程序推荐少数候选人,最终由总统府敲定人选。据悉,目前选拔程序已进入最后阶段,在外交部国际经济局负责G20事务的赵秘书官正被重点考虑。预计新选拔的翻译将从下次总统出访开始随行。

由于多位曾担任总统翻译的人员后来晋升要职,总统翻译职位在外交部内部备受关注。典型案例包括:担任过金大中总统翻译的康京和前外长、担任过金泳三总统翻译的朴振前外长。此外,尹锡悦政府时期曾任总统秘书室长的现代汽车副社长金一彪曾担任李明博总统翻译,现任国家规划委员会外交安全分科专门委员的郑义慧印度太平洋特别代表曾担任卢武铉总统翻译。

(原文标题:[단독]李대통령 새 통역 못 정해…‘尹 통역’ 해외서 긴급 호출)