宝可梦的标志性配音完全剪掉了小霞在动画中最精彩的片段之一
宝可梦 动画的《4Kids》配音组因无缘无故地更改对话和场景而臭名昭著。虽然这通常不是什么大问题,但其中一个场景的重大改动实际上损害了小霞的性格。几乎每部动画系列都会进行本地化修改,这在90年代尤为常见。例如,小智(Ash Ketchum)的名字从“聪”(Satoshi)改了,食物也经常被修改,比如臭名昭著的“果冻甜甜圈”(Jelly Donuts),原本是饭团。日本对儿童适用内容的标准有所不同,一些在那里无关紧要的事情在美国偶尔会引发问题。负责为《宝可梦》前几季配音的4Kids公司,就因为这个原因,对台词的修改尤其粗暴,有时甚至会把台词完全改掉。在第七集《华蓝市的水之花》中,小智和小霞为了争夺瀑布徽章展开了道馆对战。小霞派出了她的海星,小智则用他的图鉴来辨认。英文版的图鉴中,海星身体中央的宝石被提及,但日文版的图鉴却大相径庭。图鉴将海星描述为“雌雄同体”,并进一步解释道,“这意味着它们既是男性又是女性,并且能够与任何人建立激情关系”。小智对此感到厌恶,但小霞说道:“每个人的喜好都是不同的。这有什么关系呢?”尽管这句台词被删除,小霞的性格也因此发生了改变,但在整个系列中,小霞仍然热衷于各种爱情和浪漫。例如,在“宝可梦,你为何而来?”一集中,小霞说爱情“对她这个女人来说非常重要”,并在这一集中为两位尼多朗牵线搭桥。小霞在其他一些场合也曾对爱情充满诗意,并且总是对浪漫的故事感到兴奋。