Kena 是马来语,新加坡人一般用“kena”表示“中招”的意思。比如说“ he kena fine” 表示“他被罚款了”。“sure will kena”则是表示“一定会中招/被罚”的意思。
最常听见的是一个人说完后,另一人会附和说:“ I also kena” 表示自己也有同样的遭遇。用一个字来概括就是“爽”。经常会听见有人会用调侃的语气问:“shiok boh?” 就是“爽不爽?”的意思。眼哥也有朋友在饱餐一顿后会用“shiok”来表示吃得很满足。网友常戏称新加坡男人有三怕:怕死,怕输,怕老婆,“怕输”正是其中之一。这个词同样也是从闽南语音译而来,主要指害怕落后于人或者担心自己好处没捞到。这个马来语原本是指“上面”,后来引申为“高级”的意思,也就是所谓的“高大上”。如果说“那个地方很“Atas” 就表示那里很高级或豪华。
不过如果这个词用来形某个人,比如说“你这个人很Atas” 或 “他很Atas” ,则可能有讽刺意味存在,表示不够接地气,给人一种高高在上的感觉。
各位如果还听过其他有趣的新加坡本地词汇,欢迎在底下留言分享。
CY丨编辑
CY丨编审
网络资料整理丨来源
网络资料整理丨图源
免责声明:
1.凡本公众号注明文章类型为“原创”的所有作品,版权属于看南洋和新加坡眼所有。其他媒体、网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:新加坡眼”。
2.凡本公众号注明文章类型为“转载”、“编译”的所有作品,均转载或编译自其他媒体,目的在于传递更多有价值资讯,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。