在中国,每到冬日,街角的小贩都会推着糖葫芦车,车上挂满了串串晶莹剔透的糖葫芦,温暖而诱人。到了冬天,谁能忍住不来一串糖葫芦呢?
In China, every winter, street vendors push carts filled with sugar-coated hawthorns, their strings of translucent, shiny sugar glistening in the cold air—warm and inviting. As winter arrives, who can resist the temptation of a skewer of sugar-coated hawthorn?
糖葫芦的外皮裹着一层薄薄的、泛着诱人光泽的冰糖,山楂红彤彤的,饱满圆润,宛如咬下一口,先是冰糖清脆的碎裂声,紧接着是山楂酸甜的滋味在口腔中绽放,酸甜交织。
The thin, shiny coat of rock candy envelops the bright red, plump hawthorn berries. The first bite cracks the candy's crisp surface, followed by the sweet and sour flavor of the hawthorn bursting in your mouth, the sweet and sour tastes intertwining.
传统的糖葫芦主要以山楂为原料,但现在,人们发挥创意,做了许多有意思的创新,草莓、葡萄、猕猴桃、圣女果、橘子等,这些口感各异的水果都可以被用来制作糖葫芦,除了传统的酸甜口味,现在还有巧克力味、奶油味、果酱味等多种口味可供选择。
Traditional sugar-coated hawthorn primarily uses hawthorn berries as the main ingredient, but nowadays, people get creative, making fun and interesting innovations. Fruits like strawberries, grapes, kiwis, cherry tomatoes, and oranges are now being used to make sugar-coated hawthorns. In addition to the traditional sweet and sour flavor, there are now many other choices, including chocolate, cream, and jam flavors.