【双语】国防部正告民进党:几件美制武器成不了救命稻草

国防部正告民进党:几件美制武器成不了救命稻草

The MND Warns the DPP Authorities: Several Pieces of US Weaponry Won’t Be the Magic Straw that Can Save a Drowning Man

图片

12月26日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻发言人张晓刚大校答记者问。

记者:据报道,台湾向美国采购的首批M1A2T主战坦克运抵台湾,是台湾军方30年来首次获得新型坦克。请问发言人对此有何评论?

Question: China Review News Agency: It is reported that the first batch of M1A2T battle tanks purchased by Taiwan from the US arrived at the island. This marks the first time in 30 years that Taiwan’s military has acquired a new type of tank. What’s your comment?

张晓刚:我们敦促美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报,切实履行不支持“台独”的承诺,立即停止武装台湾,停止破坏台海和平稳定的危险行径。正告民进党当局:“倚美谋独”、“以武拒统”注定失败,几件美制武器成不了救命稻草,不过是战场上的“活靶子”而已。中国人民解放军将全面加强练兵备战,全面提升打赢能力,坚决粉碎任何“台独”分裂图谋和外部势力干涉。

Zhang Xiaogang: We urge the US side to abide by the one-China principle and the three China-US joint communiqués, earnestly honor its commitment of not supporting “Taiwan independence”, immediately stop arming Taiwan, and stop its dangerous moves that undermine peace and stability across the Taiwan Strait. We warn the DPP authorities that seeking independence by soliciting US support is doomed to failure, and resorting to force to resist reunification leads nowhere. Several pieces of US weaponry won’t be the magic straw that can save a drowning man; they are nothing but easy targets on the battlefields. The PLA will comprehensively improve its combat readiness, enhance its capability to fight and win, and firmly smash any “Taiwan independence” separatist plot and foreign interference.

来源:国防部网 责任编辑:乌铭琪