昨天是2025年研究生考试第一天,下午5点,考研英语直冲热搜第一!
有考生说,英语卷二翻译里碰到一个awkward,知道意思是“尴尬”,但尴尬的是,忘了尴尬两个字怎么写……
引来网友们抱团痛哭……
来看看网友们讨论最多的几个难点是什么……
“家电三件套”怎么翻译?
不少考生表示被作文题里的“家电三件套”难哭了!
“电冰箱”“洗衣机”和“空调”用英语怎么说呢?
电冰箱:refrigerator或fridge
洗衣机:washing machine
空调:air conditioner
craftsman什么意思?
还有同学被英语一作文里的craftsman一词难倒。
其实craftsman /ˈkrɑːftsmən/指工匠、手艺人。
我们常说的工匠精神就是spirit of the craftsman。
这个词加一个-ship后缀,craftsmanship,就是指手艺、技艺,比如工艺传承,inheritance of craftsmanship。
Gap有几个意思?
Gap也是让不少考生犯迷糊的一个词。
尽管“gap”本身并不算复杂,但由于其在不同语境下的多重含义,许多考生在翻译过程中感到困惑。
在日常生活中,gap常指缝隙、豁口。比如伦敦地铁广播那句著名的:“Mind the gap”,注意站台空隙。
在教育领域,gap year,间隔期,指的是年轻人暂时中断学业去旅行或工作的一段时间。
另一个常见的用法是achievement gap,描述的是不同种族、社会经济背景的学生之间的成绩差异。
此外,gap也常用来表示差距,如贫富差距,the gap between rich and poor。
爱打游戏的同学认识的gap可能又不一样,如mid gap(中单差距)、jug gap(打野差距)。
祝你成功“上岸”
考完试肯定会有人问你能否成功“上岸”?
那么,你知道“上岸”的英文应该怎么说吗?收藏起来,以备日后所需哦。
❶get in
Get in在《朗文当代高级英语辞典》中有“被录取”的意思,英文释义为to be allowed to be a student at a university, college etc.
如果你最终顺利考上研究生,就可以激动地说“I got in(我考上啦)”。
I got in属于口语化的表达,在日常对话中很常见。
❷pass an/the exam
“考研上岸”,也就是指“通过研究生考试”,因此我们可以用pass an/the exam来表示。
Pilots have to pass an exam in meteorology to fly commercial airliners. 飞行员必须通过气象学考试才能驾驶商用客机。I had to do it in order to pass the exam. 为了通过考试,我不得不这么做。
学霸们如果是高分考过,还可以用一个短语pass with flying colors,指以出色的成绩通过考试、比赛。
He passed the competition with flying colors. 他高分通过了竞赛。
❸be/get admitted to
“上岸”代表着我们被录取啦,在《剑桥词典》中,admit作动词,有“准许……加入;接纳”的意思,因此“上岸”也可以用英文表示为be/get admitted to…
I've been eager to be admitted to PKU since my first year in high school. 从高一开始,我就一直渴望考上北京大学。He was admitted to the Software Engineering Department of the School of Computer Science and Technology, Guangdong University of Technology. 他考入广东工业大学计算机学院软件工程系。
❹enroll
在《朗文当代高级英语辞典》中,enroll作动词,有“招(生),吸收(成员);注册(课程)”的意思。如果想表达“考入”,便可以用enroll at来表示。
At the age of 61, he enrolled at Sichuan Normal University in 1996 and majored in journalism. 1996年,61岁的他考入四川师范大学新闻学专业。Is it too late to enroll at the college? 现在上大学会太晚吗?I enrolled for/in/on the modern art course. 我选修了当代艺术课程。
祝今年的考生,
旗开得胜稳稳过线!
冲鸭!!!全部上岸!❤️
编辑:左卓
参考来源:外研社
【来源:中国日报】
声明:此文版权归原作者所有,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。邮箱地址:jpbl@jp.jiupainews.com