濠江情-巴西汉学家乔治•西内迪诺
今年的12月20日是澳门回归祖国25周年。澳门是一座中西方文化交汇的国际都市,很多外国友人在这里工作、学习和生活,他们见证了澳门回归祖国以来的发展变化,更看好澳门未来的发展机遇。
巴西汉学家乔治•西内迪诺在澳门工作和居住,中文名字为沈友友。从2012年开始,他在巴西、葡萄牙等国相继出版了多部中华典籍编译本。乔治•西内迪诺近日在接受总台环球资讯广播记者采访时表示,最近他刚刚完成了对鲁迅作品的翻译工作。
乔治•西内迪诺:这本书分为三个部分,第一部分是介绍鲁迅的历史背景、生平,包括他思想的发展变化;第二部分就是《呐喊》,根据巴西文学的规律而翻译的;第三部分关注鲁迅写作的特点,介绍《呐喊》里面涉及到的一些题材、文笔、修辞……便于大家了解中国近现代文学的独特之处。
谈到国际汉学研究的状况,乔治•西内迪诺表示,近年来,随着越来越多的外国人关心中国的发展变化,汉学研究在很多国家从无到有,蓬勃发展。
乔治•西内迪诺:全球对中华文化、中国历史一直抱着很大的兴趣。以前没有汉学传统的国家现在慢慢地开始播种,打基础。我们葡语国家越来越多的人关注中国的情况。现在有更多的人希望从专业角度去了解中国,以巴西为例,最近10年,可以说,学术界关注汉学的规模翻倍了,现在是相当大的。
乔治•西内迪诺认为,中国典籍里有很多思想,比如“礼之用,和为贵”、“君子之交淡如水”、“和而不同”等,都值得当今社会借鉴。
乔治•西内迪诺:中国传统思想当中有好客的精神。《论语》里面提到“有朋自远方来”,他留下来会发生什么?“礼之用,和为贵”,这是非常有中国特色的一种社会规范,首先是有秩序,第二是没有冲突。庄子学派的“君子之交淡如水”,因为不同的文化产生摩擦是显而易见的,孔子说“君子和而不同”,我觉得有中国的智慧在里面。
乔治•西内迪诺说,澳门作为一个中西方文化融合的地方,不仅继承了中国文化的传统,还形成了和而不同、兼容并包的特色。
乔治•西内迪诺:澳门有自己独特的地方,以中华文化为主流。澳门以粤语为主沟通,所以我就接触了粤语,广东话保留中古音的一些特点,我觉得很有意思。澳门在南方,北方和南方有明显的差异,不只是饮食,包括大家的相处方式和一些风俗。澳门社会的凝聚力是极强的,有同乡的精神。
乔治•西内迪诺说,不仅是饮食,澳门的很多建筑也都兼具中西方文化融合的特色。澳门的不同社区也会定期举办丰富多彩的文化活动,充分体现出澳门的包容和多元。
乔治•西内迪诺:澳门的历史城区已经被评定为世界文化遗产,来到澳门的游客朋友都会去参观,我觉得这是最有代表性的。这些建筑见证了葡萄牙人和中国人和平共存的情况。澳门的新马路能看到20世纪初欧洲地中海国家的建筑风格,也能呈现文化的多样性。当然也有一些南方庭院的因素,又有欧洲特色,是融合的。
乔治•西内迪诺:我认为,澳门在促进中外文化交流方面是非常重要的,澳门扮演这个角色已经有几百年了,明清时期就开始西学东渐的过程,对于中国的现代化也有一定的影响,与此同时也把中国的文化和思想流传到西方去。澳门在双向交流方面发挥着非常重要的作用。澳门回归祖国25年,目前澳门已经具备了进行文化传播非常理想的条件,现在需要进一步集思广益,把这么大的潜力发挥出来。
乔治•西内迪诺:现在我和我的家人在澳门生活,有这么多书,很简单、很淳朴的生活,希望澳门今后会越来越好。
图片由受访者提供
记者丨魏郁、朱宛玲、王全文
编辑丨孙伶俐
主持丨葛鹏
制作丨杨晓蕾
签审丨安然
监制丨刘轶瑶