塔架前,百米远In front of the tower,hundreds meters away几株沙棘依稀可见A few sea buckthorn trees faintly visible秋风吹过,百草萧瑟Autumn wind blows, the grasses rustle才懂你傲骨挺立Only then do I understand your pride and persistence挂一身金果分外灿烂Adorned with golden fruits, notably splendid
居荒野,住深山Living in the wilderness, deep in the mountains见证多少星移斗转Witnessed countless passage of time and the change of seasons火箭腾空,万物争辉Rockets soaring into the sky, all things competing in brilliance只见你含笑低首Bowing your head with smile带几分谦逊守望一边Guarding frontier for the motherland with humility 不嫌贫瘠,不畏苦寒Not afraid of barren life, not afraid of harsh cold一年四季陪我铸剑耘天Throughout the seasons, accompanying me in defending and developing our motherland不怕寂寞,不惊宠辱Not afraid of loneliness, not afraid of honour or disgrace一年四季陪我铸剑耘天Throughout the seasons, accompanying me in defending and developing our motherland 居荒野,住深山Living in the wilderness, deep in the mountains见证多少星移斗转Witnessed countless passage of time and the change of seasons火箭腾空,万物争辉Rockets soaring into the sky, all things competing in brilliance只见你含笑低首Bowing your head with smile带几分谦逊守望一边Guarding frontier for the motherland with humility 不嫌贫瘠,不畏苦寒Not afraid of barren life, not afraid of harsh cold一年四季陪我铸剑耘天Throughout the seasons, accompanying me in defending and developing our motherland不怕寂寞,不惊宠辱Not afraid of loneliness, not afraid of honour or disgrace一年四季陪我铸剑耘天Throughout the seasons, accompanying me in defending and developing our motherland一年四季陪我铸剑耘天Throughout the seasons, accompanying me in defending and developing our motherland