【双语】国防部:期待龙象共舞 舞出优美舞步

国防部:期待龙象共舞 舞出优美舞步

MND: Look Forward to a Harmonious Dance Between the Chinese Dragon and the Indian Elephant with Concerted Steps

11月28日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻局局长、国防部新闻发言人吴谦大校答记者问。

图片

记者:印度国防部网站20日发布消息称,印防长辛格近日在老挝万象与中国国防部长董军会晤时表示,印中作为世界上人口最多国家,两国的友好关系将对全球和平与繁荣产生积极影响,两国需要关注合作而非冲突。请问中方对此有何评论?

Question: According to information on the website of the Indian Defense Ministry on November 20, Indian Defense Minister Rajnath Singh stated recently during his meeting with Chinese Defense Minister Admiral Dong Jun in Vientiane, Laos, that a friendly relationship between India and China, the two most populous countries, will have a positive impact on global peace and prosperity, and the two countries should focus on cooperation rather than conflict. May I have you comment on this?

吴谦:11月20日下午,国防部长董军在老挝万象与印度国防部长辛格举行会谈,这次会谈是积极而富有建设性的。双方一致认为,应认真落实两国领导人重要共识,推动两军关系稳定发展;应严格遵守双方此前达成的共识,推动边境局势降温缓和;应着眼增进互信,推动两军开展更多的交流与互动。我们希望双方把握机遇、乘势而上,实现两军关系的新发展,也期待龙象不仅能够共舞,而且能舞出优美的舞步。

Wu Qian: Defense Minister Admiral Dong Jun met with his Indian counterpart in Vientiane, Laos, on the afternoon of November 20. The meeting was positive and constructive. The two sides agreed to deliver on the important consensus reached by the two state leaders and promote a stable development of the mil-to-mil relationship; to strictly abide by the recent common understanding reached by the two sides and make efforts to deescalate tensions in the border areas; to focus on enhancing mutual trust and conduct more exchanges and interactions between the two militaries. We hope our two sides can seize the opportunity and the good momentum to make new progress in the mil-to-mil relationship. We also look forward to a harmonious dance between the Chinese dragon and the Indian elephant with concerted steps.

来源:国防部网 责任编辑:王粲