新加坡食品等级标签扩大范围!菜单上也要注明

全文2283字,阅读约需7分钟,帮我划重点

划重点

01新加坡卫生部长王乙康表示,卫生部不会要求餐饮场所必须显示卡路里信息,而是更注重提供糖、钠和饱和脂肪等过量摄入会造成危害的营养素信息。

02较大的餐饮场所需在菜单上标明糖和饱和脂肪含量较高的C级或D级饮料的营养等级标签。

03自2024年3月,全岛已有3100多家餐饮企业加入“较健康餐饮计划”,包括低糖或低热量的食物。

04此外,卫生部计划强制要求预包装产品标注钠和饱和脂肪含量,并继续鼓励餐饮企业选择更健康的食材。

05王乙康表示,卫生部愿意考虑采取进一步的自愿或强制措施,以支持新加坡人采用更健康的饮食。

以上内容由腾讯混元大模型生成,仅供参考

▲ 新加坡眼,点击卡片关注,加星标,以防失联


新加坡卫生部长王乙康在国会书面答复官委议员王华瀚有关在菜单中显示卡路里和营养信息,以便消费者做出更明智决定的问题。


以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:

王华瀚(官委议员)先生询问卫生部长:

(a) 是否会采取额外措施鼓励餐饮场所在菜单旁边显示卡路里和营养信息?

(b) 卫生部是否正在考虑制定新的法规,要求餐饮连锁店提供此类信息,以便消费者在选择更健康的食物时做出更明智的决定?


王乙康(卫生部长)先生:我们并没有要求餐饮场所必须显示卡路里信息。根据我们人口疾病谱,卫生部 (MOH) 认为,提供有关糖、钠和饱和脂肪等过量摄入会造成危害的营养素信息更为重要。


因此,我们制定了多项举措来实现这一目标。例如,较大型的餐饮场所必须在菜单上标明糖和饱和脂肪含量较高的 C 级或 D 级饮料的营养等级标签。


根据保健促进局(HPB)的自愿“较健康餐饮计划”,参与该计划的餐饮机构可在店面和菜单板上展示标识,告知消费者有哪些更健康的选择,包括低糖或低热量的食物。截至2024年3月,全岛已有3100 多家餐饮企业(超过9000 多家分店)加入了 “较健康餐饮计划”。

我们还计划强制要求预包装产品(如酱料和调味料)标注钠和饱和脂肪含量,并将继续鼓励餐饮企业选择更健康的食材。


卫生部和保健促进局将继续监测现有措施的影响。我们仍愿意考虑采取进一步的自愿或强制措施,只要这些措施切实可行,并能在本地实施,以支持新加坡人采用更健康的饮食。

图片


以下是英文质询内容:

Mr Ong Hua Han asked the Minister for Health (a) whether additional steps will be taken to encourage food and beverage (F&B) establishments to display calorie and nutrition information alongside their menus; and (b) whether the Ministry is considering new regulations for F&B chains to provide such information to enable consumers to make more informed decisions in choosing healthier food.

Mr Ong Ye Kung: We have not made it a requirement for food and beverage (F&B)establishments to display calorie information. Based on our population disease profile, the Ministry of Health (MOH) assessed it is more important to provide information on nutrients that will be harmful if over-consumed, namely, sugar, sodium and saturated fat.

 We, therefore, have several initiatives in place to achieve this. For example, larger F&B establishments are required to display Nutri-Grade labels on their menus for Grade C or D beverages that are higher in sugar and saturated fat.

 Under the Health Promotion Board (HPB) voluntary Healthier Dining Programme, participating F&B establishments may display identifiers on their store fronts and menu boards to inform consumers of the availability of healthier options, including those that are lower in sugar or calories. As of March 2024, more than 3,100 F&B establishments, with over 9,000 outlets island-wide, have joined the Healthier Dining Programme.

 We are also planning to introduce mandatory labelling of prepackaged products, for example, sauces and seasonings, for sodium and saturated fat content, and will continue to encourage F&B establishments to choose healthier ingredients.

MOH and HPB will continue monitoring the impact of existing measures. We remain open to considering further measures, voluntary or mandatory, that are practicable and implementable in our local context, to support Singaporeans in adopting healthier diets. 


HQ丨编辑

HQ丨编审

新加坡国会丨来源


免责声明:

1.凡本公众号注明文章类型为“原创”的所有作品,版权属于看南洋和新加坡眼所有。其他媒体、网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:新加坡眼”。

2.凡本公众号注明文章类型为“转载”、“编译”的所有作品,均转载或编译自其他媒体,目的在于传递更多有价值资讯,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。


图片
图片