▲ 新加坡眼,点击卡片关注,加星标,以防失联
新加坡内政部长尚穆根在国会书面答复蔡厝港集选区议员周凯年有关保护值勤交通执法人员的措施和处理紧急情况的程序问题。
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:
周凯年(蔡厝港集选区议员)先生询问内政部长,鉴于陆路交通管理局执法人员在交通追截中丧生:
(a) 采取了哪些措施来更好地保护道路上的执法人员?
(b) 是否有一套适用于所有交通执法人员(包括交通警察、陆路交通管理局或其他执法人员)的培训和针对此类紧急情况的标准操作程序?
尚穆根(内政部长)先生:交通执法人员,包括交通警察 (TP) 和陆路交通管理局 (LTA) 官员,都会根据其职责接受专门培训,以使他们具备安全有效地履行职责的技能。
交通警察 (TP) 和陆路交通管理局官员接受的培训非常严格,包括防御性骑行和驾驶技术,以及如何安全拦截和与违法司机交涉。他们还学习了各种情况下的标准操作程序。由于交通警察 (TP) 负责打击不负责任的驾驶行为,因此他们要接受额外培训来处理此类案件,并且每年都必须参加骑行进修课程。
完成培训后,新的交通警察 (TP) 和陆交局官员将与经验丰富的警员合作长达六个月。他们只有在被评估为胜任后才会被单独调派。此外,交通警察 (TP) 和陆交局官员都会穿上保护性骑行装备,他们的摩托车配备了多种增强的安全功能。
一些低风险职能,例如非法停车执法,是外包的。这些人员在被调派前,会先接受各自公司的适当培训。
以下是英文质询内容:
Mr Zhulkarnain Abdul Rahim asked the Minister for Home Affairs in light of the fatal incident involving an LTA enforcement officer during a traffic chase (a) what are the measures in place to better protect the enforcement officers on the road; and (b) whether there are consistent training and standard operating procedures for such emergency situations applicable for all traffic enforcement officers including the Traffic Police, LTA or other enforcement officers.
Mr K Shanmugam: Traffic enforcement officers, including the Traffic Police (TP) and Land Transport Authority (LTA) officers, receive customised training in accordance with their duties, to equip them with the skills to carry out their functions safely and effectively.
The training, which TP and LTA officers go through, is rigorous and includes defensive riding and driving techniques as well as how to safely stop and engage drivers who violate the law. They are also taught the standard operating procedures in various scenarios. As TP officers enforce against irresponsible driving, they undergo additional training to handle such cases and are required to attend a riding refresher course every year.
Following the completion of their training, new TP and LTA officers are partnered with experienced officers for up to six months. They are deployed alone only after they are assessed to be competent. In addition, TP and LTA officers don protective riding gear and their motorcycles are equipped with several enhanced safety features.
Some low-risk functions, for example, illegal parking enforcement, are outsourced. These officers receive appropriate training by their respective companies before being deployed.
HQ丨编辑
HQ丨编审
新加坡国会丨来源
免责声明:
1.凡本公众号注明文章类型为“原创”的所有作品,版权属于看南洋和新加坡眼所有。其他媒体、网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:新加坡眼”。
2.凡本公众号注明文章类型为“转载”、“编译”的所有作品,均转载或编译自其他媒体,目的在于传递更多有价值资讯,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。