中国国际进口博览会——斯里兰卡人不能错过的机遇 | 谷河全球之声

NEWS

编者按

“谷河全球之声”专栏收集记录中大国新人在全球各地的足迹与声音。本期报道中,记者将带领各位读者领略斯里兰卡银器的精湛工艺,见证中国进博会激发出锡兰红茶的香醇与魅力。

谷河青年记者周涵秋(现任新华社科伦坡分社采编助理)

新华社记者 | 陈冬书


图片

An aerial drone photo taken on Nov. 2, 2024 shows the National Exhibition and Convention Center (Shanghai), the main venue for the 7th China International Import Expo (CIIE), in east China's Shanghai. (Xinhua/Liu Ying)

于2024 年 11 月 2 日拍摄的无人机航拍照片,展示了位于中国东部上海的国家会展中心,这里是第七届中国国际进口博览会(CIIE)的主会场。(新华社/刘颖摄)


After passing through rows of jungle, one arrives at Sanjeewanie Dewanarayana's handicraft workshop, nestled among lush tropical grasses and trees in Pasyala, about 60 km away from Sri Lanka's capital city Colombo.


穿过一片片丛林后,人们便来到了桑吉瓦妮・德瓦纳拉亚纳(Sanjeewanie Dewanarayana)的手工艺品工作坊。它坐落在距离斯里兰卡首都科伦坡约 60 公里的帕西亚拉(Pasyala),四周环绕着郁郁葱葱的热带草木。


Displayed in this workshop are dozens of presidential, provincial, and zonal awards from various jewelry design competitions. The accolades tell the story of the craftsmanship of three generations of artisans in this family and bear witness to their dream of gaining national recognition for their brand and stepping onto the international stage.


这个工作坊里陈列着数十个在各类珠宝设计比赛中获得的总统奖、省级奖和地区奖。这些荣誉讲述了这个家族三代工匠的精湛技艺,也见证了他们让自己的品牌获得国家认可并登上国际舞台的梦想。


Busily crafting silver filigree elephants and traditional silver jewelry, 47-year-old craftswoman Sanjeewanie and her 76-year-old father were preparing to deliver nearly 1,000 handmade pieces to Chinese customers at the 7th China International Import Expo (CIIE), to be held in Shanghai from Nov. 5 to Nov. 10.


47岁的女手工艺人桑吉瓦妮(Sanjeewanie)和她76岁的父亲正忙着制作银丝细工大象饰品和传统银质首饰,他们准备在11月5日至11日在上海举办的第七届中国国际进口博览会(CIIE)上,向中国顾客带来近1000件手工制品。


"(Although) I've been to China three times before, this is my first time participating the CIIE. I find Chinese people to be warm and welcoming, so it's a great honor to return and present my work to new customers in China," Sanjeewanie said.


“尽管我之前去过中国三次,但这是我第一次参加进博会。我觉得中国人热情好客,所以能够回到这里并向中国的客户展示我的作品,我感到非常荣幸,”桑吉瓦妮说。


图片

This photo taken on Nov. 2, 2024 shows the south square of the National Exhibition and Convention Center (Shanghai), the main venue for the 7th China International Import Expo (CIIE), in east China's Shanghai. (Xinhua/Liu Ying)
摄于2024年11月2日,国家会展中心(上海)南广场,是位于中国东部上海的第七届中国国际进口博览会主会场。(新华社/刘颖摄)


Built on love for Sri Lanka's rich tradition of silver craftsmanship, Sanjeewanie's brand, Sanjeewanie Handicrafts, creates products made of 92.5 percent silver, adorn with precious and semi-precious gemstones.


桑吉瓦妮的品牌——桑吉瓦妮手工艺品,建立在对斯里兰卡丰富的银器制作工艺传统的热爱之上,以92.5%的银制成产品,并镶嵌有珍贵宝石和半宝石。


"The CIIE is not only an international trade platform but also a channel of cultural exchange. I hope my jewelry brings a sense of beauty to my Chinese customers' lives, connecting Sri Lankan traditional culture with theirs in a special way," she said.


图片

A Sri Lankan artisan makes jewelry at a workshop in Colombo, Sri Lanka on Oct. 28, 2024. (Xinhua/Wu Yue)

2024年10月28日,在斯里兰卡科伦坡,一名斯里兰卡手工艺人在工作坊里制作首饰。(新华社/伍岳摄)


“中国国际进口博览会不仅是一个国际贸易平台,也是一个文化交流的渠道。我希望我的首饰能给中国客户的生活带来美的享受,以一种特殊的方式将斯里兰卡传统文化与他们的生活联系起来,”她说。


Ceylon black tea is another export specialty of Sri Lanka. Saman Kasthurirathne, Hedley's Tea founder and CEO, was also about to embark on his CIIE journey.


锡兰红茶是斯里兰卡的另一大出口特产。赫德利茶业(Hedley’s Tea)的创始人兼首席执行官萨曼·卡斯图里拉特(Saman Kasthurirathne)也即将踏上他的中国国际进口博览会之旅。


Hedley's Tea has a strong trading relationship with China, developed through constant imports of metal tins and ceramic ware used for gifting teas, Kasthurirathne said.


卡斯图里拉特表示,赫德利茶业与中国有着牢固的贸易关系,这种关系是通过不断进口用于包装礼品茶的金属罐和陶瓷器具而发展起来的。


"I believe CIIE is the best opportunity for our tea to enter the Chinese market, and we can find like-minded distributors operating there with whom we could establish mutually beneficial partnership during the CIIE," he said.


他说:“我相信中国国际进口博览会是我们的茶叶进入中国市场的最佳机会,我们可以在展会期间找到志同道合的经销商,与他们建立互利的合作伙伴关系。”


Speaking about the products he will bring to the CIIE, Kasthurirathne said that Hedley's Tea will provide Chinese customers with pure Ceylon tea, which is freshly handpicked, traditionally processed, and packed within a short period, ensuring fresh taste, aroma, and natural goodness.


在谈到他将带到进博会的产品时,卡斯图里拉特表示,赫德利茶业将为中国顾客提供纯正的锡兰茶,这些茶叶都是新鲜采摘的,采用传统工艺加工,并在短时间内完成包装,以确保其口感清新、香气浓郁且保留天然的优良品质。


"We are excited in reaching out to the Chinese tea fans, especially the youth whose preferences show a great desire for novelty of taste, seeking authentic, healthy and enjoyable beverage. We believe Hedley's Tea could deliver this new generation's expectations," he added.


“我们非常兴奋能接触到中国的茶叶爱好者,尤其是年轻人,他们在口味上追求新奇,渴望能喝到正宗、健康又美味的饮品。我们相信赫德利茶业能够满足这一代人的需求,”他补充道。


Kavinda Rajapaksa, deputy president of National Chamber of Commerce of Sri Lanka, said that industry associations and exhibitors participating in the CIIE look forward to strengthening cooperation and bilateral relations with China, since CIIE's achievements over the years highlight the importance of open markets, creating a platform for countries to gain new opportunities in global trade.


斯里兰卡国家商会副会长卡温达·拉贾帕克萨(Kavinda Rajapaksa)表示,参与中国国际进口博览会的行业协会和参展商都期待加强与中国的合作,增进双边关系,因为进博会多年来取得的成果凸显了开放市场的重要性,为各国在全球贸易中获得新机遇搭建了平台。


He said that in the face of today's protectionism and uncertainties, the CIIE has benefited the global economy by introducing new patterns of globalization, and strengthening multilateralism and economic interdependence through establishing new partnerships and reducing trade barriers.


他说,在当今保护主义盛行和充满不确定性的形势下,中国国际进口博览会引入了全球化的新模式,通过建立新的伙伴关系和减少贸易壁垒,加强了多边主义和经济的相互依存关系,使全球经济从中受益。


"I think through CIIE, China has genuinely promoted the practice of mutual benefit and win-win cooperation for all, and it shows China's continuous efforts for global human development. For Sri Lankans, this type of opportunities should not be missed," Rajapaksa added.


“我认为,通过进博会,中国切实推动了各方互利共赢的实践,这展现了中国在推动全球人类发展面的不懈努力。对于斯里兰卡人来说,这样的机遇不容错过。” 拉贾帕克萨补充道。


编辑注:

原文发表在新华网(链接:https://xhnewsapi.xinhuaxmt.com/share/news_pc?id=1013749605179392&showType=3002&utdId=310423e8ac0c9091a97c748c4e203c06&version=4.0.5&projectSource=1&clientMarket=huawei),现经媒体授权发表于谷河青年平台(略有修改和编辑)。