(Bilingual)全球十大科研城市中国占“半壁江山” ,广州在列

施普林格·自然 (Springer Nature) 
11月21日发布的《自然》增刊 
“2024自然指数-科研城市” 显示,
中国有5个城市
跻身2023全球科研城市前十,
占据“半壁江山” ,
广州在列。

Half of the top 10 science cities are now in China, according to the Nature Index 2024 Science Cities, a supplement to Nature. And Guangzhou is among the top ten.

图片

 自然指数全球科研城市10强 

Top 10 science cities 


During a forum in Beijing themed on sci-tech innovation hubs and science cities, Springer Nature issued the supplement Thursday acknowledging that Beijing leads the cities. Shanghai now takes second place, pushing New York into third.

自然指数2022年至2023年
总体产出增长最快的城市中,
中国城市也占据主导地位。

根据调整后的份额变化,增长最快的10个城市都是中国城市,这包括居于首位的北京,以及武汉、杭州、南京、长沙、广州、合肥和成都这些省会城市。

“2024自然指数-科研城市”增刊通过聚焦全球主要城市及都市圈2023年在自然指数追踪的期刊上的科研产出情况,探讨当前全球的科学发展趋势。按照自然指数主要指标之一的份额衡量,中国城市尤其是省会城市,已极大增强其作为具有全球竞争力的科研中心的地位。




 中国城市在自然指数追踪的大多数学科领域保持领先地位






该增刊还深入研究科研城市在各个学科领域的数据,中国城市在自然指数追踪的大多数学科领域,都保持甚至扩大了领先地位:中国有8个城市跻身化学领域十强城市;在物理科学十强城市和地球与环境科学十强城市中,也各有6个中国城市。北京在所有这些学科领域都位居榜首,但规模小于它的省会城市也强化了竞争力。例如,南京在化学领域位居第三;在物理科学领域首次超越波士顿和纽约,跃升至第三位;过去四年还在地球和环境科学领域一直保持第二位。


The Nature Index showed that Beijing has remained the world's top science city since 2016. Meanwhile, Chinese cities, especially provincial capitals such as Nanjing, Wuhan, Hangzhou, Hefei and Xi'an, have greatly enhanced their position as globally competitive science centers.


The Nature Index noted that many of these rapidly developing cities are a specialist role in key technology areas such as electric vehicles and solar energy.


According to the supplement, there is evident progress in the health sciences, an area where Chinese cities still lag behind their Western counterparts.


The Nature Index data showed that although Beijing and Shanghai have maintained a clear lead, the growth in chemistry output from some of China's smaller cities could mark them as future contenders in this field.


在生物科学领域,美国一直保持领先地位,纽约和波士顿继续占据榜首位置。不过,2023年的排名发生了重要的变化——北京由于在该学科领域的强劲增长而升至第三位。


美国在健康科学方面也保持领先地位,有5个美国城市跻身前十,但位居榜首的波士顿是前十中唯一实现了2022—2023年调整后份额正增长的美国城市,增幅约为7%。北京位居第六,其份额同期增长近18%。


自然指数主编西蒙·贝克(Simon Baker)表示,在北京不断扩大其科研城市榜首优势之际,2023年一个令人关注的进展是中国省会城市的崛起,从西部的成都、到东部的合肥。这些在西方不为人熟知的城市,如今已跻身自然科学三十强城市之列,与欧洲和北美老牌的科研中心比肩而立。即使在健康科学领域,仍落后于西方的中国城市也取得了明显进步。


自然指数由施普林格·自然旗下的自然科研智讯编制,是一个包括作者单位信息和机构间关系的公开数据库,它追踪各机构对145种高质量自然科学和健康科学期刊上发表的科研论文的贡献情况。这些期刊均由独立的科研人员小组依据期刊声誉选出。


In physical sciences, the eastern city of Nanjing climbed above Boston and New York for the first time to reach third place.


With its continued focus on sustainability and ecological protection, China is cementing itself as a leader in Earth and environmental sciences, according to the Nature Index. Beijing, Nanjing and Guangzhou are the three leading cities in the subject.


另外,清华大学产业发展与环境治理研究中心编制的《国际科技创新中心指数2024》也同日发布,综合排名前十的科创城市中,粤港澳大湾区在列。


该指数使用包括自然指数、数码科研旗下数据库在内的多种数据来源,从科学中心、创新高地和创新生态三个维度,对全球100多个科创城市进行评估。其数据显示,综合排名前十的科创城市依次为旧金山—圣何塞、纽约、北京、波士顿、伦敦、粤港澳大湾区、上海、巴黎、东京和巴尔的摩—华盛顿。


图片

国际科技创新中心综合排名前20城市(都市圈)


At the forum, the Center for Industrial Development and Environmental Governance (CIDEG) at Tsinghua University and Springer Nature also jointly released the Global Innovation Hubs Index (GIHI) 2024.

Beijing ranks third globally in the GIHI, while the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area stands at sixth, and Shanghai has surpassed Paris and Tokyo to reach seventh place.

The global innovation hubs have strongly supported the global economic recovery, said Xue Lan, a professor at Tsinghua University, adding that Asian cities have made significant progress in innovation ecology.

These two indexes are complimentary to each other in defining what makes a science city or an innovation hub, and they both indicate a clear emergence of Chinese cities in global research and innovation, said Arnout Jacobs, president of Springer Nature Greater China.

The GIHI has been released globally for the fifth consecutive year, with this year's Chinese version available online.



来源: 施普林格自然集团  中国新闻网