下周,世界瞩目!国际老友“鸥”遇春城

11月18日至19日

2024中国国际友好城市大会

将在云南省昆明市举办

这一次

世界目光再次聚焦昆明!


From November 18 to19, 2024, the China International Friendship Cities Conference will take place in Kunming, Yunnan Province, drawing the world's attention back to this vibrant city.





图片


此时
正值昆明一年一度观鸥季
春城昆明诚邀国际老友们~
一起追随来自西伯利亚的信使
在北纬26度的昆明
共赴一场“鸥”遇昆明的诗意清欢!

At this time, Kunming is celebrating its annual gull-watching season, inviting international friends to join in a poetic encounter with the "elves" from Siberia. Set at 26 degrees north latitude, Kunming beckons you to experience the joy of "gull" encounters.




图片


39年前

西伯利亚的红嘴鸥飞越千山万水

成为滇池之畔最灵动的风景


39 years ago, the black-headed gulls from siberia flew crossover countless mountains and endless rivers to become the most enchanting scenery along the shores of Dianchi Lake.





图片


每一年跨越山海的奔赴

只为赴一场冬日之约


Every year, they traverse mountains and seas, just to keep their winter appointment.




图片


滇池翠湖旁

……

当白色的 小精灵 

“昆明蓝”中翩翩起舞

一幅人与自然和谐相处的美好画卷

在春城昆明徐徐铺展


By the banks of Dianchi and beside Cuihu Lake, when the little white creatures dance gracefully against the backdrop of "Kunming Blue," A beautiful scroll of harmony between human and nature unfolds slowly in Kunming.






图片


如果说 观鸥 

是冬日来昆明的“标配”

那赏花

便是“惊喜”


If gull-watching is a winter staple in Kunming, then flower appreciation offers delightful surprises.






图片


春城无处不飞花
昆明
一年四季都有新“花”

Flowers bloom vibrantly throughout the year in this colorful city.





图片


玫瑰、芍药向日葵、百合

……

坐拥全国最大的鲜切花交易市场

昆明有理由肆意贩卖浪漫


Roses, peonies, sunflowers, and lilies... With the largest fresh-cut flower market in the country, Kunming has every reason to indulge in the romance of blooms.





图片


清新优雅的海棠花

浓烈浪漫的云南樱

编织了一个个梦幻“春城梦”


Delicate and elegant crabapple blossoms, along with the passionate Yunnan cherry blossoms, weave dreamy "spring city dreams."





图片


初冬的昆明

层林尽染 树影婆娑

片片金黄

昆明涂上了一层明媚的色彩

在诗情画意里写下城市温情


In early winter, Kunming’s landscapes are adorned with golden hues, painting the city with a bright touch of color and capturing its warmth in poetic imagery.





图片


图片

图片


一半山水,一半火焰

静谧而热烈的水杉林

如同这里的人一样

热情似火


The Metasequoia forest blooms, revealing a stunning view: half mountains and water, half the red Metasequoia. This tranquil yet vibrant forest reflects the passionate spirit of the Kunming people.





图片


冬日的昆明

不仅有白色的 小精灵 

还有那“珍珠白”一般的雪山


Winter in Kunming offers not only the white "spirits" of gulls but also the "pearl-white" snow-capped mountains.





图片


蓝天、白雪

雾凇、云海

……

蓝得深邃无垠

白得纯净透亮


The deep blue skies and pure white snows, along with frost and sea of clouds, create a stunning backdrop.





图片


冬日来昆明

蓝天雪山为伴

邂逅诗里的远方


Come to kunming in winter, keep the blue sky and snow-capped mountains as your companions, and encounter the poetic land.





图片


在滇池湖畔

闪耀着一片片大自然赠予的绿色瑰宝

它们是昆明的

“生态绿肺”“尘中净土”

它们

就是滇池湿地


Along the shores of Dianchi Lake, nature’s green treasures shine—Kunming’s "ecological lungs" and "pure land." These wetlands are a vital part of the city’s identity.





图片


春城草木四季长青

一步一景

如画中行


In this spring city, vibrant vegetation thrives year-round, offering picturesque scenes at every turn.




图片


听着风声水声

伴着鸟叫虫鸣

一草一木一花

在春城昆明

奏响了生物多样性保护的乐章


Listening to the sound of wind and water, accompanied by the chirping of birds and the buzz of insects, every blade of grass, every tree and every flower in Kunming contributes to the symphony of biodiversity conservation.






图片


图片


这个冬日

来昆明

感受“面朝滇池,春暖花开”的美好


This winter, come to Kunming, and experience the beauty of "facing Dianchi, where flowers blooms."





图片


春城昆明

欢迎世界各地的你

 “鸥” 遇春城


Kunming, the spring city, welcomes you from all over the world to experience the charm of spring and the joy of "gull" encounters.




戳图片关注更多内容

↓↓↓



文案:黄璐 张曦

翻译:潘文瀚

设计:姜维钢 常悦

校对:王仪 英文校对:谭石艳


编辑:张曦

编审:吴晨萍

终审:周健军