日前
白云机场⇄广州海心沙⇄深圳大中华
粤港澳大湾区低空城际航线首飞
标志着首条
白云机场⇄广州海心沙
低空飞行航线开通
On October 31, the inaugural flight of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area low-altitude intercity route was completed successfully, marking the opening of the first low-altitude flight route between Guangzhou Baiyun International Airport and Haixinsha Island. The flight route now links Guangzhou Baiyun International Airport (hereinafter "Baiyun Airport"), Haixinsha Island in Guangzhou, and Great China International Exchange Square in Shenzhen.
据悉,该条航线由
广东机场集团翼通商务航空
与东部通航合作打造
✈️✈️✈️
10月31日12:10,一架空客EC135直升机搭乘首发乘客从深圳大中华城市候机厅起飞,经过30分钟飞行,直升机抵达广州海心沙直升机起降点。
16:35,直升机从广州海心沙直升机起降点起飞。经过18分钟飞行,直升机抵达广州白云机场商务航空服务基地。
At 12:10 PM, an Airbus EC135 helicopter lifted off from the departure lounge?of Great China International Exchange Square, carrying its first batch of passengers. After a 30-minute flight, it touched down at the landing site on Haixinsha Island.
Later, at 4:35 PM, the helicopter departed Haixinsha Island, reaching Baiyun Airport's fixed-based operator in just 18 minutes.
该航线使用的主力机型为空客EC135
空中客车EC135是
一款双引擎轻型直升机
首次飞行于1994年
以其多功能性和安静的
飞行特性而著称
EC135广泛用于医疗急救、警务、
企业运输和观光等任务
This route is developed collaboratively by Yitong Business Aviation (under Guangdong Airport Authority) and Heli-Eastern, utilizing the Airbus EC135 as the backbone aircraft. The EC135, a twin-engine light helicopter first flown in 1994, is renowned for its versatility and quiet operation. It is widely used in medical emergencies, policing, commercial transport, and sightseeing.
EC135的最大巡航速度为137节(约254公里/小时),航程可达342海里(约634公里),驾驶舱配备了先进的自动驾驶仪和航电系统,确保高效的任务执行和安全性。
空客EC135客舱设计灵活,可根据不同任务需求进行配置,通常可容纳6至7名乘客。乘客座位十分宽敞舒适,机内提供水、毛毯等用品,充分保障乘客飞行体验。
The EC135 has a maximum cruise speed of 137 knots (approximately 254 km/h) and a cruise range of up to 342 nautical miles (about 634 km). Its cockpit is equipped with advanced autopilot and avionics systems, ensuring efficient and safe flights.
The EC135's cabin is designed for flexible configurations to meet different mission requirements and can normally accommodate 6 to 7 passengers. The EC135 also boasts spacious and comfortable seating, along with supplies like water and blankets, which guarantees quality flight experiences.
据介绍
低空交通主要解决
城际间和城市内部的快速交通问题
从白云机场到珠江新城
18分钟就能到达
可以满足商务人士高时效出行需求
Low-altitude transportation primarily serves the need for rapid transit between and within cities. The 18-minute quick journey from Baiyun Airport to Zhujiang New Town caters to the highly efficient travel needs of business people.
广州、深圳作为粤港澳大湾区内两大中心城市,不仅经济体量大、产业基础雄厚,拥有众多民营企业。这两座城市经济发展联系紧密、客货运输需求强劲,商务往来频繁且紧密。
原先,从深圳大中华到广州海心沙,高峰时期地面交通超120分钟;从广州海心沙到白云机场,地面交通时间超50分钟。
During peak hours, traveling from Great China International Exchange Square to Haixinsha Island could take over 120 minutes by ground vehicles, with an additional 50 minutes needed to reach Baiyun Airport.
使用此次开通的联程接驳服务,从深圳大中华到广州海心沙只需30分钟空中飞行,安检2分钟;从广州海心沙到白云机场只需18分钟空中飞行,安检2分钟。
Now, with the new air connection, the flight from Great China International Exchange Square to Haixinsha Island takes just 30 minutes, plus a brief 2-minute security check. The onward flight from Haixinsha Island to Baiyun Airport is even quicker, requiring only 18 minutes, plus the same for security check.
此次航线的成功首飞,作为第七届(中国)广州商务航空展暨通航低空产业博览会“低空经济应用场景展示”的重要组成部分,是民航运输“干支通、全网联”的重要体现,同时展现了低空经济在促进区域协同发展中的巨大潜力。
The successful inaugural flight of this route is a key component of the "Low-Altitude Economic Application Scenario Display" at the 7th (China) Guangzhou Business Aviation Exhibition and General Aviation & Low-Altitude Economy Expo.
除此之外
广州也有“迷你机场”了
广州首个跑道型(混凝土)
固定翼起降点
正式投入试运营!
✈️✈️✈️
Guangzhou introduces "mini airport"
10月31日上午,广东省低空场景应用创新发展大会平行分会暨广州花都低空经济产业园开工活动在花都隆重举行,16家低空经济企业集中签约,低空经济产业园正式开工,广州首个跑道型(混凝土)固定翼起降点试运营,标志着花都区正式开启了向“空”而强、打造低空经济发展新高地的新篇章。
On the morning of October 31, Guangzhou's Huadu District hosted a parallel session of the Guangdong Conference on Innovative Development of Low-Altitude Application Scenarios and a groundbreaking ceremony for its low-altitude economic industrial park. At the event, sixteen enterprises engaged in the low-altitude economy signed agreements. The park officially began construction, and Guangzhou's first runway-type (concrete) takeoff and landing site for fixed-wing aircraft commenced trial operation.
在花都区低空经济产业园的固定翼跑道,广州首个跑道型(混凝土)固定翼起降点迎来首飞。这条跑道全长550米,能够承接目前大部分的运动轻型飞机的飞行需求。
At the park, the 550-meter runway welcomed its inaugural flight of a fixed-wing aircraft, demonstrating its capability to support the flight needs of most light sport aircraft (LSA).
A pilot flew the SA60L, a single-engine, two-seat LSA, showcasing the application of low-altitude aircraft in tourism and sightseeing to the audience present.
飞行员驾驶山河欧若拉SA60L单发动机双座轻型运动飞机,为在场观众展现低空飞行器在低空旅游观光的应用场景。随着飞机引擎的轰鸣声,飞机在跑道上加速、腾空而起,飞向蓝天!
这一历史性时刻标志着广州首个跑道型(混凝土)固定翼起降点正式投入试运营,更是对广州低空经济产业发展的有力推动。