“不瞒你说,我昨天刚做完针灸。”
洪都拉斯驻华大使萨尔瓦多·蒙卡达(Salvador Moncada)不仅是一名外交官,也是该国著名的科学家和药理学家,被认为距离获得诺贝尔生理学或医学奖只有一步之遥。在接受中国日报《Hello外交官》栏目专访时,腰背不太舒服的他正在尝试做中医针灸,并且已经预约了三个疗程。
他表示,有着西医研究背景的他有时不理解为什么某些草药的组合能产生特定疗效,但他相信传统中医可以对世界作出很多贡献。
长期从事癌症研究的科学家是如何转行成为一名驻华外交官的?蒙卡达大使向记者回忆了接受任命前后的故事。
洪都拉斯驻华大使专访视频全程
从科学家到外交官
China and Honduras signed a joint communique on the establishment of diplomatic relations in Beijing on March 26, 2023, after Honduras announced it had severed the so-called "diplomatic relations" with the Taiwan authorities one day earlier.
"One of the reasons why I accepted the job is because I like China so much. If I had been offered the embassy anywhere else in the world, I would have said no."
与中国建交是“人民的选择”
“与中国建立外交关系并承认一个中国原则是正确的选择,这也是联合国大多数国家的立场。” "It was obvious that the right thing to do was to have diplomatic relations with China and recognize the one-China principle, which is what the majority of the countries of the United Nations do too."
"One of the things that we are discussing, for example, among the ambassadors of Central America in Beijing is the idea that we should try to have one single visa for the whole of the region. If we improve the visa situation, it's easier for Chinese people to visit several places in one single trip, that would facilitate and improve things in general."
全球南方的中国智慧
“这就是为什么中国对来自全球南方的我们如此具有吸引力,因为中国解决了一些发展中国家共有的、与人民生活息息相关的根本性问题,而这些问题迫切需要解决。” "That's why China is such a magnet for the people of the Global South because it has solved some of the fundamental problems that are part of the life of the Global South and have to be changed. "
"I think that diplomacy has a lot to contribute at the moment in a world in which there are so many complicated and antagonistic contradictions, diplomacy has to play a very important role. "