从《熔炉》到《远海》,韩国作家孔枝泳在京分享对文学的信念和期待

“从熔炉到远海——孔枝泳作品分享会”日前在北京PAGEONE五道口店举办。作家止庵、翻译家徐丽红等,与《远海》作者、韩国作家孔枝泳一起,围绕其创作的《熔炉》《远海》等作品展开交流,与线上线下的读者一同走进孔枝泳的文学世界,分享她对文学的信念与期待,以及她在小说创作道路上所坚守的准则与责任。

图片

徐丽红关注孔枝泳已经很长时间,她认为孔枝泳是介于前辈女作家和新生代女作家之间的中坚力量。孔枝泳的作品中,在赞美女性传统美德的同时,也开始反思传统社会对女性的歧视和压榨,渐渐注重女性的自我感受。“这种写作倾向在《熔炉》之后达到一种顶峰状态。”

图片
韩国作家孔枝泳。

在数次见证社会事件中弱势群体的惨痛经历后,孔枝泳感到震撼与痛心,并开始思考作为作家应如何替受害者发声。尽管背负着沉重的负担,她仍始终坚持为弱势群体而书写。电影《熔炉》上映后,孔枝泳收到了许多来自受害者家属的感谢,也逐渐受法院邀请,为韩国法律的制定提供参考。“后来韩国制定了反对性暴力、保护残障人士等等相关法律,这些法律可以说不逊于世界上任何其他优秀的法律,我能够在这个过程中做出一定贡献,这是我人生中最闪亮的一个瞬间。”

孔枝泳的另一部作品《远海》讲述了即将成为祖母的李美好与初恋分开40年后重逢的那一天。“《远海》这部小说可以多重解读,如果我们对韩国历史了解多一点,读出的层次就会多一点。如果不了解,也可以当成非常凄美的爱情故事来看。”止庵特别提及,两部看似风格迥然有别的小说,有着共同的历史背景。“既能够写出《熔炉》,又能写出《我们的幸福时光》《远海》,这样的作家本身一定内在张力很大,而且什么题材都能驾驭,都能写得最好,该义愤的时候义愤,该沉淀的时候沉淀,她能把握到人与人之间很微妙的情感。”止庵说。

值得关注的是,不管是《熔炉》还是《远海》,都是以韩国社会事件为背景。孔枝泳曾对此感到担心,“国外读者能理解吗?”但在多次与韩国以外的读者见面后,她发现人类有很多感情是共通的,像感动、高兴,或是悲痛等等。孔枝泳认为,中韩两国的民众怀有以文学介入社会现实的共同期待。

“我们经常能从韩国作家的作品中发现自己的身影。”徐丽红认为读者能从韩国作品中寻找到东亚人的共鸣,韩国女作家的努力在其中功不可没。“她们非常勇敢、非常大胆地书写现实,把鲜活的生活现场呈现给我们。有人说孔枝泳老师是韩国文学的自尊心,这个话已经不足以描述孔枝泳老师的地位,我觉得她是女战士。”

“人类的情感,那些最微妙、最细腻的东西未必是所有人都能感受到的,需要有作家把它准确而深入地写出来,孔老师把它写出来了。”止庵结合细腻的阅读体会,认为孔枝泳能身临其境、毫无隔阂地塑造人物,让《远海》真正的微妙之处遍布字里行间,每一句都富含情感转折,它的全部魅力就在阅读时和阅读以后的品味与回味。

本次活动线上参与人数超120万人次。

来源:北京日报客户端