《花好人月圆》——中秋佳节的美好祝愿

图片

  金秋送爽,丹桂飘香。中秋佳节,这一中华民族的传统节日总是充满了团圆和喜悦。皎洁的月光洒满大地,千家万户欢聚一堂,享受温馨的时光。祝福如暖阳般流淌在人们心间。

在这美好的时刻,送您一首充满温情与思念的歌曲——《花好人月圆》。这首歌以其独特的旋律深情,让人们感受到家的温暖和团圆的喜悦。

让我们在歌声中回味家的味道,在月光下共度佳节,最真挚的祝福送给远方的亲人和朋友。愿我们每个人都能拥有一个美好的中秋,花好人月圆,欢乐满人间!


图片


花好人月圆
Reunion Under the Full Moon in Blossoming Flowers

那个飘着炊烟的村庄,
The village with smoke curling from chimneys
记忆中模样和从前一样。
In my memory it looks the same as before
走过那条青石小巷,
Walk through the narrow bluestone alley
铺子里的小猫咪睡得安详。
The kitten cat in the shop sleeps so peacefully

记得离开你背上行囊,
I remember leaving you with a backpack on my shoulders
回过身远远地把你打量。
And turning back from a distance to take a long look at you
远处那条青石小巷,
The bluestone alley in the distance
时光来去老槐树不卑不亢。
The old pagoda tree stands tall and proud with time passing by

最美是那花好人月圆,
The most beautiful is the reunion under the full moon in blossoming flowers
亲爱的故乡别来无恙。
Dear hometown, I hope all is well
我在遥远的梦里看你模样,
I see your familiar figure in distant dreams
小猫咪抱着尾巴一晃一晃。
The kitten curls its tail, swaying back and forth

最美是那花好人月圆,
The most beautiful is the reunion under the full moon in blossoming flowers
亲爱的故乡别来无恙。
Dear hometown, I hope all is well.
何时才能再回到你的怀抱,
When can I return to your embrace again?
老槐树安静站着两鬓苍苍。
The old pagoda tree stands quietly with its temples turning gray
青石小巷,悠长悠长。

The bluestone alley is long and winding

图片


编曲:张永秀;吉他:孙占龙;混音:赵晋;翻译:邱敏 樊府静;视频:刘留

图片


中部战区权威发布
刊期:第2377期

主编:赵建华   编辑:贾兴华