每日一词∣杭州亚运会闭幕式 closing ceremony of Hangzhou Asian Games

10月8日,杭州第19届亚洲运动会闭幕式在杭州奥体中心体育场举行。
The closing ceremony of the 19th Asian Games was held on Sunday at the Hangzhou Olympic Sports Center Stadium in Hangzhou, east China's Zhejiang Province.
图片
10月8日,演员在杭州亚运会闭幕式上的表演。(图片来源:新华社)
【知识点】
10月8日,杭州亚运会闭幕式在杭州奥体中心体育场“大莲花”举行。整场闭幕式时长约75分钟,由《璀璨共此时》《荷桂共生辉》《心心共相融》以及4个短片组成。闭幕式上除了中华文化散发魅力外,科技之美也在继续绽放。“数控草坪”是一大亮点,“数字火炬人”也与现场所有观众、演员共同完成一个情感表达动作,共同见证亚运会火炬塔熄灭,最后在天籁般的童声中缓缓离开。
本届亚运会是历史上规模最大、项目最多、覆盖面最广、观众最踊跃的一届亚运会。亚奥理事会45个成员全部报名,杭州亚运会共设立40个大项、61个分项、481个小项,电子竞技、霹雳舞等首次“登堂入室”,被设立为正式比赛项目。杭州亚运会前所未有地设置5个协办城市,杭州亚运会共54个竞赛场馆,分布在协办城市的就有14个。国庆长假每天观众达到20万-30万,到场观看人次达370万,票房超6.18亿元。
【重要讲话】
亚洲运动会承载着亚洲人民对和平、团结、包容的美好向往。过去几十年,亚洲地区总体保持稳定,经济持续快速增长,成就了“风景这边独好”的亚洲奇迹。亚运会正是这一奇迹的见证者、参与者、推动者。
The Asian Games embodies the Asian people's shared desire for peace, unity and inclusiveness. It has been a witness, participant and contributor of the Asian miracle -- the overall stability and rapid and sustained economic growth over the past decades.
——9月23日,习近平在杭州第十九届亚洲运动会开幕式欢迎宴会上的致辞
https://language.chinadaily.com.cn/a/202309/25/WS65114e68a310d2dce4bb7b53.html
【相关词汇】
数字火炬手
digital torchbearer
奖牌榜
medal tally
亚运精神
Asian Games spirit
中国日报网英语点津工作室