韩媒称日军慰安妇受害人证言将被翻译成英文

人民网6月3日讯 据韩联社消息,由韩国专业翻译人士和英文编辑等市民活动家共4人组成的“翻译活动家团体”3日透露,从去年12月起开始着手将慰安妇受害人的证言翻译成英文,以把慰安妇受害的相关事实告知全世界的人们。

这些人士在参加每周定期举行的慰安妇问题相关示威时结识,他们一致认为,应当把慰安妇问题告知国际社会并吸引世界的瞩目,为此需要用英文将受害人的经历如实翻译出来。

最终翻译成的英文文本将上传至韩国挺身队问题对策协议会(慰安妇问题对策协会)、大学研究中心等需要该资料的机构。今后还计划将其出版成书籍,因此目前正同相关出版社进行协商。翻译活动家团体今年3月接受了韩国人权财团在资金方面的援助,首轮目标是将10名慰安妇受害人的证言翻译成英文。在翻译的过程中为了能准确如实地传达当时的情况,翻译家们不仅注重用词的选择,更注重说话人的语气语调。

慰安妇问题对策协会等市民社会团体透露,到目前为止还没有将受害人证言系统性地整理后翻译成外文的资料。在涉及慰安妇问题的研究机构的论文和联合国报告、市民团体资料集等资料中,仅在每次需要时摘取部分内容进行翻译。由于各种文本制作的目的不同,所以翻译的形态也不同,以保管为目的进行的翻译尚属首次。

慰安妇问题对策协会相关人士表示,目前日文资料较多,但英文资料则远远少于需求,相关市民团体因无法在该部分积极开展工作而感到惋惜。

翻译活动家团体还计划与国际机构合作,收集其他国家的慰安妇受害人证言相关资料。参与聚会的翻译家朴惠兰表示,愿意将目前在世界各地战争中发生的性暴力公之于世,若还有志同道合的人士,希望可以共同展开工作。

正文已结束,您可以按alt+4进行评论

热门推荐

看过本文的人还看了

相关微博

[责任编辑:pennyhuang]

热门搜索:

    登录
    同步:

    最热评论