腾讯新闻腾讯新闻 > 国内新闻 > 深度报道 > 正文

热销30年《百年孤独》终获中文版授权

2011年07月04日15:20南方新闻网黄周颖 李倩我要评论(0)
字号:T|T

[导读]中国还没有走进世界出版的大家庭,现在人家都说是顺便卖一个中文版权,我们现在不是主流。”

银色头发,黑色耳机。巴尔加斯·略萨在明亮的灯光照耀下,端坐舞台中央。

他的面前是鲜花,被鲜花遮挡的是麦克风。有女生代表以西语向略萨提问:“您对爱怎么看?您个人的爱,它是应该同政治和社会完全脱钩的吗?”全场掌声。

略萨回答:“我认为爱情,是一个人所能经历的最具争议性的感情,当一个人在爱与被爱的时候,他所经历的情感冲突是非常强烈的。爱可以丰富一个人的人生,爱是非常私人化的,虽然爱情被人们津津乐道,但是你很难对爱有准确的描述,简而言之,爱最好是去体验,而不是被描述。”

掌声、听众会心的笑声,从略萨出现在中国社科院的演讲厅之后就一直没有断过。从2011年6月12日到17日,略萨在来华访问的行程中,持续地体验到中国读者对他的爱。

热销30年《百年孤独》终获中文版授权

1990年马尔克斯应黑泽明邀请赴日本访问,途经北京和上海,作过短暂停留。马尔克斯在结束中国之行后发下狠话:绝不授权中国出版作品,包括《百年孤独》。 (CFP/图)

6月17日下午,略萨与中国作家见面会。作家张抗抗和徐小斌都带了略萨著作的中文版——1983年由外国文学出版社出版的《绿房子》和1985年由北京十月出版社出版的《潘达雷昂上尉与劳军女郎》。中国在1992年才加入国际版权公约组织,这些书都是未经略萨授权的出版物。张抗抗请略萨为这些版本签名。

“1992年之前中国出版您的著作,应该会得到您的谅解。”张抗抗说,“当时的中国作家多么渴望学习新的观念和新的方法。在中国改革开放初期,这些早期译著为我们的作家打开了一个了解外部世界的窗口。”

略萨对中国作家的善意和诚恳表达了谢意,他幽默地说:“不知道在中国会有如此多的崇拜者,如果知道,我就会选择在这里生活。”

中国社会科学院外国文学研究所所长陈众议代表社科院授予略萨“荣誉研究员”的称号。

1980年,陈众议在墨西哥留学时,就在文学聚会上见到过略萨,那时他只能远远注视着略萨。现在他们成为朋友,略萨的著作在中国陆续获得授权出版,外文所为其《世界文学》刊载略萨的作品作了象征性的补偿,这样的补救也让陈众议感到安心。上海民营图书公司“99读书人”则在2008年买下了多部略萨作品的中文版版权。

陈众议也在墨西哥见到过马尔克斯。他们第一次握手时马尔克斯很热情,再见时热情骤降——马尔克斯对中国出版界不经授权出版他的著作很恼火。从1984年至今,中国市场上出现过十数家大小出版社出版的各种版本的《百年孤独》,2011年5月26日北京民营图书公司“新经典文化”联同南海出版公司出版的《百年孤独》是迄今惟一获得马尔克斯授权的正版。

以略萨和马尔克斯的作品为代表,“拉美文学热”曾经影响一代中国作家。这些从1980年代流行至今的作品,近30年后,在版权收益的意义上,迎来了这片土地的收获季。

热销30年《百年孤独》终获中文版授权

第一本正式获得授权的中文版《百年孤独》。 (新经典/图)

未经授权的“拉美文学热”

略萨和马尔克斯有很多共同点。“都是在外祖母的抚育下长大,青年时代又都流亡巴黎,都接受过马克思主义学说,都是古巴革命的支持者。还有就是他们同在‘卡门大妈’的门下。”陈众议说。

卡门·巴尔塞伊丝(Carmen Balcels)是国际著名的版权经纪人。1965年7月7日,加西亚·马尔克斯授权卡门和她的丈夫路易斯·帕洛马雷斯为出版代理人,在一切文本的出版事务中代表他本人行使权利,代理期为“150年”。

马尔克斯将这份“世纪合约”签给卡门时,《百年孤独》还没有问世。他还在为了养活自己苦苦挣扎。他在多份报纸和文学杂志谋生——时间最久的是《观察者报》,其时的马尔克斯,用他自己的说法,“害羞,怕黑暗,老做令我身心俱损的噩梦。每日强制要求自己像木匠那样工作,以拼搏精神和誓当一位杰出作家的强烈愿望,学习如何写作。”

卡门自1950年代开始从事出版经纪,先后在罗马、巴黎等大城市的版权公司任职,1956年建立了以自己名字命名的版权代理公司。1965年7月,卡门见到马尔克斯,为他代理四本书的版权,然而这四本书只卖出1000美金的美国版权。

1967年5月30日,阿根廷的南美洲出版社出版了马尔克斯的杰作《百年孤独》。四十岁的马尔克斯这才开始能够依靠短篇小说和长篇小说的版税生活。

《百年孤独》开始成为世界很多著名出版社的镇社之宝。在卡门的推荐奔走下,到1970年,《百年孤独》已售出16份国际版权。至今这部小说已翻译成四十多种语言,全球总销量超过2000万册。

1982年,马尔克斯获得诺贝尔文学奖。诺贝尔文学奖委员会在授奖词中说:“加西亚·马尔克斯用他的故事创造了一个他自己的世界,这是一个微观的世界。在其喧嚣纷乱、令人困惑但却令人信服的确定的现实中,它反映了一个大陆及其人们的财富与贫困。”

中文版《百年孤独》,最早在1984年8月1日由上海译文出版社出版,译者黄锦炎、沈国正、陈泉。这部纳入该社“二十世纪外国文学丛书”的小说首印48500册,定价1.60元。

《百年孤独》的出版带动了中国出版界和文学界的“拉美文学热”,随后马尔克斯的一系列作品在未得到作家授权的情况下,相继被中国多家出版社出版。除了《百年孤独》,还有《霍乱时期的爱情》、《没有人给他写信的上校》等多部经典著作盛行于市。当年的中国作家,包括文学青年言必称《百年孤独》、“魔幻现实主义”、“爆炸文学”。

6月17日中国社科院的略萨演讲会上,中国作家莫言说:“对于中国作家来说,马尔克斯和略萨就像两座灼热的高炉,我们都是冰块,一旦靠近就会蒸发掉。当年我们惟一的办法是要逃离它,找到自己的写作道路。”

《百年孤独》常见的中文版本A.高版

1.高长荣译(由英文转译,下同) 北京十月文艺出版社 1984.8

2.高长荣译 中国文联出版公司 1994.6

B.黄版

1.黄锦炎等译(由西班牙语译出,下同) 上海译文出版社 1984.8

2.黄锦炎等译 浙江文艺出版社 1991.12

3.黄锦炎译 南海出版公司 2001.7

4.黄锦炎译 漓江出版社 2003.1

推荐微博:

注册微博
[责任编辑:vingietang]
登录 (请登录发言,并遵守相关规定)
如果你对新闻频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

推广信息