HAN韩寒

去一个频道 top

《1988》话剧导演:尊重原著精神内核

分享到QQ空间 分享到腾讯朋友 分享到腾讯微博 作者/仵桐&邵泽辉(话剧《1988,我想和这个世界谈谈》导演)


仵桐:韩寒说他的作品很难被改编,因为全是靠细节和片段推动,而非情节,请您谈谈您再改编中的体会。

邵泽辉:的确很难改编,需要重新架构故事的叙述结构,并且要根据表演的风格和导演手法的形式感来处理剧本,而不能以文学性或者说以文字来指导表演。从文学到戏剧是一种质变,最重要的是尊重原著,以戏剧独有的方式将其呈现给观众,而不是读者。

仵桐:话剧版的“1988”保留了原著的什么,又增添了哪些新的内容?

邵泽辉:应该说话剧版保留了原著小说的精神内核。在这样一个有关葬礼的旅程中,气质是最重要的。故事、人物、情感、细节,很多都保留下来了。删减的很多内容是因为演出时间的限制。基本上没有增加什么新内容。如果有新的内容,也是为了戏剧情景中的衔接处理而技术性的加入的。

仵桐:您之前介绍话剧版时曾用多媒体,无实物表演方式,极简注意的舞美设计来概括,能否说明下这些设计的用意?

邵泽辉:一方面,是希望观众能随时意识到他们正在观看一场演出,让他们进入主动性思维模式中看戏。这样的表现方式是德国戏剧家布莱希特倡导的叙事体戏剧,增加观看过程中的“间离”效果。让观众更加冷静,更加思考,而不是陷入幻觉当中。

仵桐:之前在上海演出时,话剧版曾大获成功,此次在北京演出和上海的版本会有不同吗?

邵泽辉:目前没有什么太大不同吧。会调整一些细节,让节奏更加紧凑。

消息加载中,请稍候
the one
top