上期我们向读者介绍了福州
话里的“古无轻唇音”,相信读者们对福州人不会发f这个现象有了理性的认识。有人还会抱怨:“福州人连平舌、翘舌都分不清1呵呵,这也是福州话作为古汉语活化石的另一力证:舌上归舌头。
什么是“舌上归舌头”?这也是一个术语。舌上音,可以简单理解为普通话zh、ch两声母;舌头音,指是d、t两声母。这句话就是说,上古汉语里没有zh、ch,那些字在上古汉语的声母不是d就是t。你可能会觉得惊讶,但想想福州话就明白了。一起来按着罗马字朗读下面的字(h、k结尾表示入声字):
知 ,池 ,猪 ,除 ,茶 ,持 ,箸 (即“筷子”),昼 (上昼、下昼就是上午、下午),朝 ,赵 ,中dung ,陈ding ,沉teng ,郑dang ,重daeng ,张duong ,长dong ,虫teng ,程tiang ,桌doh ,直dik ,摘dieh ,拆tieh ,轴duk ,竹 。
当然并非所有字都符合“舌上归舌头”,比如“车”“插”“成”,这些例外都归因于普通话和福州话在历史上的各自演变。但无论如何,福州话对古汉语特征的保留都远远超出普通话。
今天,人们对于福州话的偏见依然无处不在。若有人再说“虾油味真难听”,捍卫母语尊严的朋友就不妨用这两期教授的知识来反驳他们。方言和共同语的地位是平等的,而每个有自尊的人,都应该像爱自己的母亲一样热爱自己的母语。
(作者:GnuDoyng 海墘闽语论坛总版主 )
新闻排行
国内
国际
社会
网评
博客
| 关于腾讯 | About Tencent | 服务条款 | 广告服务 | 腾讯招聘 | 腾讯公益 | 客服中心 | 网站导航 |
Copyright © 1998 - 2009 Tencent. All Rights Reserved ![]() |
| 腾讯公司 版权所有 |